Translate.vc / Espanhol → Inglês / Maña
Maña tradutor Inglês
586 parallel translation
Esta mañana el brazo de Ambroise parece sin maña ni fuerza.
This morning, Ambroise's arm feels weak and has none of the usual skill.
Veo su maña.
I see their knavery.
Le gusta la pesca con caña. Como pescador, el Sr. Chandler tiene maña, sí señor.
I should say Mr. Chandler is quite an angler.
¡ Con un poco de maña se vence al mismo diablo!
With knowledge you can even kill a warlock!
- Maña...
? Tomor...?
Le quitaba las chicas para demostrarle que más vale maña que fuerza.
Take his dames away from him just to prove that old stuff about mind over matter.
Mickey, no se da maña para hacerlo.
Mickey, you draw Chambersburg. You can take Jasper along as your croaker.
- ¿ Qué te parece mi maña?
- How's my grip?
Ella vivía al sur, en Sevilla y desde la plaza hasta la villa tenía una maña que era la maravilla de todas las gitanillas.
She lived down in Seville And from square to villa She had the greatest skill
El Dr. Praetorius tiene maña para conocer muy bien a la gente y muy aprisa.
Dr. Praetorius has a way of knowing people very well, very quickly.
Giovanni, date maña con eso que el tiempo esta cambiando
Giovanni, hurry up with that! The weather is changing!
- Depende de tu maña.
- You'll have to go easy.
Dicen que tiene mucha maña con la navaja. Sí, es un niño modelo.
They say he's real handy with a knife. oh, this is a very fine boy.
- Lo que no tienes es maña.
- You're in deep trouble!
Yo no tengo maña para eso.
But that's not my style.
Pensé que conocería esa maña, Sr. Horn.
I thought you'd be wise to that one, Mr. Horn.
¿ sabías que el pueblo de Galapagus no pueden ser herido por maná?
Did you know Galagpagus'people can't be harmed by manna?
No cae de los árboles como el maná del cielo.
It don't fall on you out of the trees... or like manna down from heaven.
- Informaré a su jefe.
I shall report you to your mana... Shut up!
¡ Maná!
Manna!
Moisés no cuestionó si el diablo envió el maná a los niños.
SENT THE MANNA TO THE CHILDREN OF ISRAEL. HE KNOWED THE LORD SENT IT
Eso es lo que es, maná del cielo.
THAT'S WHAT THIS IS - MANNA FROM HEAVEN. LORD DONE GONE AND DONE IT AGAIN.
Estar contigo es como comer maná del cielo.
When I'm with you, it's like enjoying a meal prepared by the gods.
- Es cuestión de maña.
- It's just a matter of practice.
- En nuestro seno, mana. A chirrión, yo paso.
What's he sayin about our bosom?
No, mana, el niño se parece a mí.
No, he looks more like me.
Dinos, mana. Dinos, anda.
- Yeah, tell us.
Oye mana. A tu mamá se le antojaron las fresas, ¿ verdad?
Your mama had a craving'for strawberries too, didn't she?
¿ Oíste, mana? Ta'enojaio.
Did you hear that?
Mira, mana, ése tiene cara de ruso.
Look at that guy! He looks like a Russian spy or somethin'.
Oye, mana, yo creo que ese es Diego de Romero.
I think that was Diego de Romero.
- Sí es mana, sí es.
- Yes, it was! No it wasn't.
¿ Oíste, mana? Nos van a dar mentolatum.
She's gonna give her "mentholatum".
Qué negocitos, mana. Yo que tú...
- "Business"!
No, mana, gracias.
No, thanks anyway.
Celia sabe. Cuéntale, mana. - ¿ Yo?
You know why... tell him.
Mira, no sólo basta la fuerza, hay que tener maña y mano firme.
For now it seems far away. See, strength alone is not enough, it takes an eye and a steady hand.
Maná del Cielo Maná del Cielo
♫ Bread of heaven ♫ ♫ Bread of heaven ♫
Desde la transformación del museo Grimaldi los comerciantes de Antibes lo llaman "el maná de Picasso".
Since the transformation of the Grimaldi museum, Merchants from Antibes call it "Picasso's Manna".
Celestino, es el maná celestial que cae sobre nosotros.
Celestino, this is manna from heaven.
Haremos una buena acción y recibiremos maná del cielo.
We'll be doing a good deed, and we'll be rewarded with manna from heaven.
"Hana" es "mana" y "ganda" también
Hana means what mana means and ganda means that too
¿ El Maná?
Manna from heaven?
El grifo mana 6,27 litros por minuto. ¿ Entendido?
The tank is hemispherical it has a diameter of 2.6 meters and the water comes out of the tap at 6.27 liters per minute.
De Phra Mana Mongut por bendición de la super agencia más alta del mundo del universo entero, el Rey de Siam.
From Phra Mana Mongut by the blessing of the highest super agency in the world of the whole universe, the king of Siam.
Tragamos la basura de los columnistas y esperan que la llamemos maná.
A press agent eats a columnist's dirt and is expected to call it manna.
La sangre mana y mana.
The blood just flows and flows.
Maná del cielo señor Peavey.
- Power from Heaven, sir, Peavey.
Mana en la superficie.
It comes close to the top of the ground.
Mana de las paredes de mi nuevo pozo.
It leaks down the side of my new well.
Aviéntate otra puñalada que se la vamos a dedicar a ese hombre traicionero. ¡ Sale, mana!
We'll dedicate another song to that treacherous man!