Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mcdonald
Mcdonald tradutor Inglês
1,549 parallel translation
Hay muchas buenas razones para protestar contra McDonald's.
There's lots of good reasons to protest mcdonald's.
Como cuando yo fui a una entrevista de trabajo en el McDonald's de Staines, dije que trabajaría bien duro.
Like when me went to me interview for mcdonald's in staines, me said that me would work well hard.
Y solo me echaron cuando me encontraron con la ropa de Ronald McDonald,... calzándome a mi Julie.
And them only actually chucked me out when them found me wearing the ronald mcdonald costume, oh. Boning me julie in the box.
Lindsey McDonald.
Lindsey McDonald.
Brian McDonald no vendrá.
Brian macdonald's not coming.
- Mamá me ha comprado hamburguesa...
- Well, Mom got me McDonald's...
McDonald requiere seis meses para hacer un diagnóstico.
- McDonald criteria requires six months to make a definitive diagnosis.
Lo sé porque te conozco desde el primer día. - No te gustará trabajar en un McDonald's. - ¿ Puedes cortar el drama un poquito?
I know this because I have raised you from day one, you won't like working at McDonald's.
Ahora tienen Mc Donalds.
They have McDonald's now.
Si no, el estacionamiento de McDonald's.
If he's not there, try the McDonald's parking lot
Voy a aceptar su oferta, salir de este hoyo, y abrir un Mc Donald's en Tokio.
Well, I'm gonna take her offer. Get out of this hole and buy a McDonald's in Tokyo.
"Aterricé sobre Ronald McDonald."
Oh, no. I've landed on ronald mcdonald.
Lo asombroso sobre Chris Farley, es que salió en una película unos meses después de que murió,... en una película con Norm MacDonald.
What's amazing about Chris farley he had a movie That came out after he Passed away. A few months later, he's in Norm mcdonald's movie.
¿ Hay un McDonald's en el pueblo?
Is there a McDonald's in town?
Le debemos al Dr. McDonald...
We already owe Dr. McDonald
- ¿ Pensabas que ibamos a trabajar en un Mcdonalds?
- You think maybe we were at McDonald's...?
O quizás lo hizo el ladrón de McDonald's y escapó en la Gran Calabaza.
Or maybe the Hamburglar did it and escaped with the Great Pumpkin.
¡ Esto es un cementerio, no un McDonald's!
This is a cemetery, not "McDonald's"!
Ni el Viejo McDonald querría esta granja. ¡ Pero es perfecta!
Even Old MacDonald wouldn't want this farm, but it's perfect.
Era un pastel de manzana caliente de McDonald's.
It was a McDonald's hot apple pie.
Te di este trabajo como un favor para McDonald. Nadie fuera de la unidad canina quiso trabajar contigo por tu actitud.
I let you have this job as a favor to McDonald because no one outside of the canine unit would work with you...
McDonald cree que tenemos un lazo por nuestra aparición en el show de Regis TRL, Oprah y el Canal de la Comida.
McDonald thinks we have a bond because of our performance on Regis and TRL, Oprah, the Food Network.
McDonald me dio una misión. El avión no despegará, a menos que las dos estemos en él. ¿ Entendiste?
McDonald gave me a mission so that plane does not take off unless we're both on it.
McDonald me dijo que mantuviera alejada a la gente.
Hey, McDonald told me to keep people off you.
Voy a llamar a McDonald. ¿ Dónde está Joel?
I am calling McDonald. Where's Joel? .
McDonald dijo que si cometía un error, me echaría de la agencia.
McDonald said that if I screwed this up, then I'm out of the Bureau.
Saben, cuando McDonald's dice que han servido a trece mil millones, realmente no es tanto. Son sólo 43 visitas por persona, por año. Y eso es una vez cada 8,49... días.
You know, when McDonald's says 13 billion served... it's not that much. 0nly 43 visits per person, per year... which is once every 8,49... days.
"Quizás iré a McDonald's por unos McNuggets... y dos hamburguesas con queso, y luego a lavar mi ropa."
"Probably go to McDonald's for a12 - piece McNugget... and 2 cheeseburgers and then do my laundry".
Si me demoro una vez más el sr. McDonald me va a enlatar el culo
If I'm late one more time, Mr. McDonald is going to can my ass.
Y por poco dinero, hasta te consigo algo de McDonald's.
And for a small fee, I can even get you McDonald's.
Ya son más de los que en América que McDonalds.
Already more of those in America than McDonald's.
- ¿ Podemos ir a McDonald's, papá?
- Daddy, can we please go to McDonald's?
Hoy, por primera vez me desperté... vine a la tienda y me siento seguro para decirte... que si no sacas ese DVD de Michael McDonald... que has puesto durante dos años seguidos... mataré a todos en la tienda... y me dispararé en los sesos.
For the first time today, I woke up, I came to the store, and I feel confident to say to you that if you don't take this Michael McDonald DVD that you've been playing for two years straight, off, I'm going to kill everyone in the store and put a bullet in my brain.
Escucharía a Fran Drescher durante ocho horas... antes de escuchar a Michael McDonald.
I would rather listen to Fran Drescher for eight hours than have to listen to Michael McDonald.
Michael McDonald, viejo. Hacía años que no oía esto.
Michael McDonald, man, I haven't heard this in years.
McDonald's tenía sólo 1 millón de clientes.
McDonald's only had a million served.
McDonald's ya vendió billones y billones de hamburguesas.
McDonald's has sold billions and billions of hamburgers by now.
Tiene varios McDonald.
He owns McDonald's franchises.
Bueno, vayamos a un McDonald's.
Well, we'll go to American McDonald's.
¿ En McDonald's?
McDonald's?
¿ Preferirías que trabajara en McDonald's?
You'd rather I work at McDonald's?
Hace muchos años viví en Austin, Texas. Trabajaba en McDonald's.
Many years ago I lived in Austin, Texas, and I worked at McDonald's.
Trabajaba en McDonald's y no sabía hacer nada.
He's got a full shift at McDonald's. And as close as I can tell, he can't do anything. He can't cook.
Cuando fui a visitarle a McDonald's fue la primera vez que noté que no estaba bien.
When I went to visit him at McDonald's, I think it was probably the first time I recognized that he was spacing out, you know.
McDonald's le dio hasta 30 horas, le dieron más turnos sólo porque se había hecho famoso y el jefe pensaba que era una atracción.
Instantly McDonald's expands his hours to, like, 20 or 30 hours a week. They give him more shifts. Not because he's doing anything, but because he's become a star.
Era raro, ahora todos se interesaban por él.
And then the other weird thing that begins happening is, there's all this interest in Daniel. So you hear record companies are calling McDonald's'cause that's the only way you can call Daniel.
Las discográficas llamaban allí porque Daniel no tenía teléfono.
Daniel doesn't have a phone. So spin is calling McDonald's and music magazines...
Al principio no les molestaba pero luego ya no les hacía tanta gracia, tenían que hacer hamburguesas.
And in the beginning I think the McDonald's people were really kind of entertained by this. But after a while, when you'd call to talk to Daniel, they were not happy. They had hamburgers to make.
McDonald.
- McDonald.
Ah, McDonald.
Oh, McDonald.
Hasta las revistas musicales llamaban al McDonald's.
So you get all these calls...