Translate.vc / Espanhol → Inglês / Meeting
Meeting tradutor Inglês
55,463 parallel translation
Buena suerte con tu reunión en Newcastle.
Um, good luck at your Newcastle meeting.
¿ Mike y Orly han organizado la reunión?
Did Mike and Orly set that meeting?
No, lo que es raro es he tenido hoy una reunión con Newcastle y me han dicho que van despedir a Jake de su película.
No, what's weird is I had a meeting today at Newcastle and they told me they're firing Jake off his movie.
Hoy he tenido una reunión en Newcastle.
So, I had a meeting at Newcastle today.
Hoy he tenido una reunión general en Newcastle e intenté llamarte después, pero...
I had a general meeting today with Newcastle and I tried to call you after, but...
Pero hay una reunión mañana por la mañana.
But there's a meeting tomorrow morning.
Ve a esa reunión y... recupera tu película.
Go to that meeting and... Go get your movie back.
Está en una reunión.
She's in a meeting.
Acabo de salir de un vuelo de cinco horas, tengo una migraña horrible y una reunión en una hora.
I just got off a five-hour flight I've a terrible migraine and I have a bond company meeting in an hour.
No sabía que ibas a estar en esta reunión.
Didn't know you were gonna be at this meeting.
Me siento bastante mal por cómo terminó la reunión de antes.
I feel really bad about how that meeting ended earlier.
¿ Solo por la reunión?
Just about the meeting?
De otra manera, habríamos tenido una reunión acerca de revelar a la ligera nuestra verdadera naturaleza a un humano.
Otherwise, we would have had a meeting about carelessly revealing our true nature to a human.
Todo lo que tengo que hacer es concertar una reunión con Steve Cho...
All I got to do is set up a meeting with Steve Cho...
Voy a ir a una reunión.
I'm-a... go and get to a meeting.
Gracias por venir.
Thanks for meeting me.
Gracias de nuevo por reunirse con nosotros, Dra Ochoa.
So thank you you again for meeting with us, Dr. Ochoa.
Es solo... que ya lleva una hora de retraso para la reunión semanal.
It's just, um... You're already an hour late for the weekly meeting.
Es donde nos verán.
It's where they're meeting us.
Me quería familiarizar con la escena del crimen antes de la reunión estratégica.
I wanted to familiarise myself with the scene before the Gold Meeting.
Agente Harford, ¿ quiere dirigir la reunión?
DC Harford, are you wanting to run this meeting?
Se encontraba con cualquier hijo de vecino y lo invitaba.
She kept bloody meeting people and inviting them.
¿ Por qué estamos aquí reunidos?
Why are we meeting here?
De acuerdo, el Superintendente Jefe va a venir en seguida a una reunión.
Okay, so the Chief Super's coming in for a Gold Meeting first thing.
Hagan a la reunión.
Do the Gold Meeting.
No renunciando a reunirnos juntos, como algunos tienen la costumbre de hacer.
Not giving up meeting together, as some are in the habit of doing.
Un gusto conocerte.
It's nice meeting you.
Igualmente, por lo de conocerte, no que me gritaran.
I mean, nice meeting you, not sorry I got yelled at.
- ¿ Viéndose con alguien?
- Meeting someone?
¿ Sabes? Estaba muy nervioso por conocerte, Harry.
You know, I was actually quite nervous about meeting you, Harry.
La reunión con la incubadora es a las dos, así que resumí exactamente lo que deberíamos decir y escondí todos tus zuecos.
So, our meeting with the incubator is at 2 : 00. And I've made an outline of exactly what I think we should say. I also hid all your clogs.
Parece un pasatiempo muy divertido para entretenerse luego del trabajo, pero tenemos una reunión en cinco horas.
Okay, you know what? That sounds like a super fun after-work hobby. But right now, we have a meeting in five hours.
- Tenemos una reunión con Highsmith.
- We have a meeting with Highsmith.
Qué extraño verte aquí.
Fancy meeting you here.
Enseguida conocerán a su nuevo tutor, el Dr. Montgomery.
In a few minutes you'll be meeting your new guardian, Dr. Montgomery.
En la próxima reunión, voy a presentar a la Víbora Increíblemente Mortal y fingir que escapó.
Well, at our next meeting, I'm going to introduce the incredibly deadly viper, and then pretend it's escaped.
No escogimos el punto de encuentro, señor.
We didn't pick the meeting place, sir.
¿ A cuánta gente nos hemos de acercar para poder reunirnos con uno?
How many people do we have to approach to get someone to even take a meeting?
Pero respecto a la reunión, señor.
But about their meeting, sir.
Estos te pondrán al día con la ASN y estos son los archivos para la reunión con Dwyer de mañana.
These will catch you up on NSA, and these are the files for the Dwyer meeting tomorrow.
Lo haríamos, si nos viéramos de nuevo.
We would, if we were to continue meeting.
Dos : ¿ qué responderá el mercado a la reserva federal?
Two, how will the market respond to the next Fed meeting?
¿ Nos reunimos aquí porque huirás en bote hacia aguas internacionales cuando terminemos?
Are we meeting here because your boat's picking you up and heading for international waters when we're done?
Diles que haremos todo esto con el dinero personal de Axe, y que nos reuniremos en cuanto él esté libre de esta basura, porque eso es esto basura.
Tell them we're going to shoot the lights out with Axe's personal money, and we'll be calling for a pitch meeting as soon as Axe is clear of all this bullshit. Because that's what it is. Bullshit.
¿ Adrian nos verá allá?
Adrian meeting us there?
Me veré con Alex en el juego.
I'm meeting Alex at the game.
Respaldados por helicópteros Apache... los Rangers enfrentan una fuerte resistencia... y los primeros informes indican que sufrieron fuertes...
Backed by Apache helicopters, the rangers are meeting fierce resistance, and early reports indicate they are taking heavy...
Para que sepas, fui a una reunión.
For your information, I went to a meeting.
No.
If he was meeting up with anyone?
Tengo que ir a una reunión.
I got to hit a meeting.
Que ventilen sus miedos en una junta, los que estén afectados que se vayan a casa y se tomen unos días, el resto nos encargaremos de salvar a Axe Capital.
Group meeting. Let them vent their fears. The people that are too affected, we send home.