Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mikaelson
Mikaelson tradutor Inglês
207 parallel translation
"Sean bienvenido a reunirse con la familia Mikaelson esta tarde a las 7 : 00 para bailar, comer, beber y celebrar."
"Please join the Mikaelson family this evening at seven o'clock for dancing, cocktails, and celebration."
Kol Mikaelson.
Kol Mikaelson.
Soy Finn Mikaelson.
I'm Finn Mikaelson.
Rebekah Mikaelson.
Rebekah Mikaelson.
Y Rebekah Mikaelson, dos miembros de la familia vampira original.
And Rebekah Mikaelson, two members of the original vampire family.
Rebekah Mikaelson lo confirmó.
Rebekah Mikaelson confirmed it.
Niklaus Mikaelson.
Niklaus Mikaelson.
Elijah Mikaelson.
Elijah Mikaelson.
Prometí a Elijah que protegería al bebé milagro de los Mikaelson mientras trata de ganarse la confianza de tu bruja Davinia.
I promised Elijah that I would protect the Mikaelson miracle baby whilst he tries to win your witch Davina's loyalty.
Oh, Rebekah Mikaelson, tú eres la que no quieres terminar viendo mi lado malo.
Oh, Rebekah Mikaelson, you do not want to be on the wrong side of me.
Klaus Mikaelson... asesino de hombres, mujeres y cachorros... y de repente quiere ser papá, o tiene otro motivo.
Klaus Mikaelson... killer of men, women, and puppies... all of a sudden wants to be a daddy, or he's got an ulterior motive.
Klaus Mikaelson puede joderse. ¡ Ja!
Klaus Mikaelson can suck it. Ha!
Me enseñaste muchas cosas, Niklaus Mikaelson, pero eso lo aprendí solo y es algo que jamás conocerás.
You taught me many things, Niklaus Mikaelson, but this I learned myself, and it is something that you will never know.
Conoces a Klaus Mikaelson.
You know Klaus Mikaelson.
Así que, Thierry, tú y yo vamos a tener una pequeña charla... sobre Klaus Mikaelson
So, Thierry, you and I are gonna have a little talk... About Klaus Mikaelson.
Sr. Mikaelson, sólo queríamos hacerle saber, que la facción ha considerado sus condiciones.
Mr. Mikaelson, just wanted to let you know, the faction has considered your terms.
Este Klaus Mikaelson, no me importa quién es o qué dicen los rumores.
This Klaus Mikaelson, I don't care who he is or what the rumors say.
Si hay algo que he aprendido de vosotros los Mikaelson, es no meterme en mitad de una pelea familiar.
If there's one thing I've learned about you Mikaelsons, it's don't get in the middle of family feuding.
No tengo tiempo para el drama familiar Mikaelson.
I don't have time for Mikaelson family drama.
La letra "M" que sella en todos lados, no es de "Marcel", es de Mikaelson.
The letter "M" he stamps everywhere, it's not for "Marcel," it's for Mikaelson.
Conoce a Celeste Marie-Heline Dubois, un viejo amor de Elijah Mikaelson.
Meet Celeste Marie-Heline dubois, Elijah Mikaelson's old lover.
Señorita Mikaelson.
Mademoiselle Mikaelson.
Heriré a Klaus Mikaelson como él me hirió a mí.
I will hurt Klaus Mikaelson as he hurt me.
El gran y malvado Klaus Mikaelson.
Big, bad Klaus Mikaelson.
Según recuerdo, tú eres una de las pocas personas que alguna vez le importaron lo más mínimo a Niklaus Mikaelson.
As I recall, you're one of the few people Niklaus Mikaelson ever gave a damn about.
Si quieres salvar la vida de tu tío, todo lo que tienes que hacer es coger esto... y asegurarte de que termina en el corazón de Klaus Mikaelson.
If you want to save your Uncle's life, all you have to do is take this... And make sure it ends up in Klaus Mikaelson's heart.
El señor Mikaelson está actualmente indispuesto.
Mr. Mikaelson is currently indisposed.
¿ Klaus Mikaelson le ofrece un trato a mi viejo yo?
Klaus Mikaelson offering a deal to little, old me?
Es decir, es amable y todo, pero si tengo que escoger un chico Mikaelson...
But if I had to go for one Mikaelson boy.
Y el legendario vínculo Mikaelson se derrumbará.
And the fabled "Mikaelson bond" will crumble.
Nadie puede esconderse para siempre, especialmente de un Mikaelson enfadado.
No one can hide forever, especially not from an angry Mikaelson.
Simplemente mata a las tres brujas que hicieron que el todopoderoso Klaus se arrodillara ante ellas, no es para tanto. A menos que quieras pasarte la eternidad mirando por encima del hombro, solo hay una cosa que podemos hacer. Mira.
Just kill the 3 witches that brought the mighty Klaus Mikaelson to his knees, no big deal.
Que empiece... el juicio a Rebekah Mikaelson.
Let it begin... the trial of Rebekah Mikaelson.
Anne hace mucho tiempo que es terreno neutral en nuestra ciudad así que es lógico que nos reunamos en esta sala a instancias de que Elijah Mikaelson traiga la armonía a este lugar que llamamos hogar.
FATHER KIERAN : St. Anne's has long been neutral ground in our city. So, it's only fitting that we gather in this chamber at the behest of Elijah Mikaelson to bring harmony to this place we call home.
- Sr. Mikaelson. - Srita.
- Mr. Mikaelson.
¿ Entonces es aquí donde el gran Klaus Mikaelson dice algo conmovedor y me rompe el cuello?
So, is this where the great Klaus Mikaelson says something poignant and snaps my neck?
¿ Hiciste un trato con Klaus Mikaelson?
You made a deal with Klaus Mikaelson?
- lobo de la maldición? - ¿ Hiciste un trato con Klaus Mikaelson?
You made a deal with Klaus Mikaelson?
La madre de los Mikaelson era una bruja muy poderosa.
The Mikaelsons'mother Esther was a powerful witch.
Mira, Elijah Mikaelson es un idiota, sin duda.
Look, Elijah Mikaelson's a dick, no doubt.
Podría haber sido lo bastante ingenua como para enamorarme o temerte, pero aprendí mucho estando muerta y confía en mí, Klaus Mikaelson :
I might have been naive enough to fall for you, or fear you, but I learned a lot in death, and trust me, Klaus Mikaelson :
Para que no se te olvide, Elijah, son mi familia igual que cualquier Mikaelson...
Lest you forget, Elijah, they are my family as much as any Mikaelson...
Si elle hecatage a filia de Mikaelson.
Si elle hecatage a filia de Mikaelson.
Necesito que los Mikaelson confíen en mí para que pueda acercarme lo suficiente.
I need the Mikaelsons to trust me so I can get close enough.
Amigos, conozcan al Sr. Mikaelson.
Fellas, meet Mr. Mikaelson.
Su trabajo es protegerme de Klaus Mikaelson, ¡ quien por cierto no ha sacado un pie de su casa en meses!
Their job is to protect me from Klaus Mikaelson, who by the way has not set foot outside his house in months!
Y aún así nuestra madre ha hecho un argumento muy convincente de que incluso él, el más salvaje de los Mikaelson, ha visto lo equivocado de su comportamiento y ha aceptado su nueva forma vigorosamente.
And yet our mother has made such a compelling argument that even he, the wildest of us Mikaelsons, has seen the error of his ways and accepted his new form with vigor.
No eres una Mikaelson.
You're not a Mikaelson.
E incluso el más salvaje de los Mikaelson ha visto el error de sus maneras.
And even the wildest us of Mikaelsons has seen the error of his ways.
Sí, soy un Mikaelson.
Yes, I'm a Mikaelson.
¿ Otra lección? Rebekah Mikaelson.
Another lesson? Huh! Hyah!