Translate.vc / Espanhol → Inglês / Milano
Milano tradutor Inglês
347 parallel translation
Dejando que todo se vaya a pique y entregándole la ciudad a Joe Milano.
Stepping out of the picture. Handing the town right over to Joe Milano.
- Vengo del club de Joe Milano.
Look, Bugs, I'm up in Joe Milano's joint.
Milano.
Milano.
Joe Milano.
Joe Milano.
Espera a que se entere Joe Milano.
Wait till Joe Milano gets a load of that.
Sí, pero a Milán.
Yes, but to Milano.
"¿ Estarás en Milán con tu nuevo galán?"
Are you perhaps in Milano with Gaetano?
En la provincial había un camión de Milán que se había salido del camino.
On the secondary road there was a Milano truck who had gone off road.
¿ Dónde está el hotel Milano?
Where is the Milan Hotel?
Está en el hotel Milano.
He's at the Milan Hotel.
- Y la señorita Kate, se fue a Milán a estudiar canto.
- And Miss Kate, she's gone to Milano, to study voice.
Como decimos en Milano esto es la gota que colma el vaso.
In fact, as we say in Milano, we are getting the end of the stick that stinks.
Como decimos en Milano si duermes con perros, te levantas con pulgas.
As we say in Milano, when you lie down with dogs, you wake up with fleas.
Desde tan lejos, ¿ cómo voy a oír lo que dicen en Milano?
From so far away, how can I hear what they say in Milano? - Good.
Ojalá estuviera en Milano.
I wish I was in Milano.
No, Milano tampoco sería buen lugar.
No, Milano is not good, either.
Como decimos en Milano, esto es la gota que colma el vaso.
As we say in Milano, it's a wise man that drops the end of a stick that stinks.
¿ Qué pulgas? Las que cogió durmiendo con perros. Como decimos en Milano.
The ones you caught from lying down with a dog, as we say in Milano.
Usted no es de Milán.
You are not from Milano.
Una patrulla en la calle de Milán.
A crew at the Milano check point. Yes.
Una patrulla a la calle de Milán.
A crew at the Milano check point. Yes.
- A Milán.
- Milano.
- ¿ Vas primero a Milán o Turín?
- Milano or Torino first?
En el verano del 42, había un mayor italiano en Milán.
Why in'42 in the summer, there was an Italian major in Milano.
En la hermosa ciudad de Milán, ¿ dónde estás, Momo?
In dear Milano Where are you, Momo?
¿ Milano?
Milano?
Pero de Milán no hay información, París no las encuentra.
But from Milano... nothing to report. Paris... no findings.
Viene de Milán Está escrito en milanés.
- It comes from Milano. It's written in Milanese.
¿ Pero tú qué dices? Esto debe ser La Scala de Milán.
This must be the Scala of Milano.
Harris, del Ospedale Maggiore, en Milán.
Harris, from the Ospedale Maggiore in Milano.
Un señor de Milán lo quería comprar para llevárselo a su mujer.
A gentleman from Milano wanted to buy them and take them to his wife!
Entendido, a las órdenes. ¡ Pelagatta!
1100 black license plate of Milano!
De padre desconocido, me llamo Busacca Giovanni, con "n n". Clase 88, provincia de Milán.
My name is Busacca Giovanni, of the N.N.'88 class, province of Milano.
Cogí el tren de Roma a Milán de las 17 : 50 y llegué a medianoche.
I took the train to Milano at 17 : 50
Soy de Milán.
I come from Milano.
Eres muy generoso al comprarme un billete para Milán.
You're so generous to buy me a ticket to Milano.
"El avión de Milán se ha retrasado dos horas".
"The plane for Milano has been delayed two hours."
Le compré a Tina un billete de avión.
I bought Tina a ticket to Milano.
Cookie, ¿ no se había ido Tina a Milán?
Cookie, I thought Tina was in Milano?
El honor lo tuvo un italiano que estaba cantando una noche una ópera en una pizzería de Milán.
We must give credit to an Italian who one night was singing an aria in a Milano pizza parlor.
Y sin embargo, mírate, ¡ una perfecta combinación de milano-halcón!
But look at you. You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
¿ Milano-halcón?
Kite begetting a hawk?
El milano viudo criando a su polluelo. Sólo para ver que su pichón ¡ se ha convertido en un espléndido halcón! ¡ Un hermoso y joven halcón!
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, then lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk.
No, desafortunadamente, por las próximas noches.. Estaré en Milán
Oh, unhappily, for the next many nights, I'll be in Milano.
Vine a decirles que había regresado de Milán Abriendo mi Villa en Fruscati
I came to tell you I'm back from Milano, opening my villa at Frascati.
Jaguar 411763 Milano.
Jaguar 411-763, Milan.
Suponga que, al llegar al Bolonia, nos desviáramos a la izquierda, dirección a Milán.
Suppose, when we get to bologna, we could pass it and go to the Ieft into milano.
Una línea abandonada cerca de Milán.
An abandoned branch line halfway to milano.
El norte de Milán, donde se bifurcan las vías.
North of milano, where the track forks.
- Tal vez, pero la clave es Milán.
- Yeah, maybe, but milano - that's the key.
abriendo la rosa y cerrando elclavel, iEstá muerta!
You turn around, and run this way and you see Milano eating parsley he's not here, he's in his place the rose is coming up and the carnation is fading away... She's dead!