English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Milena

Milena tradutor Inglês

366 parallel translation
Yo amaba a otra, llamada Milena.
I loved another, named Milena.
¡ Que bella era Milena!
She was so beautiful.
Cuando recobre la consciencia, supe que Milena había desaparecido.
When I came to, I discovered Milena had disappeared.
Pobre Milena.
Poor Milena.
¡ Milena y Alfredo han vuelto del viaje de novios!
Come down! Milena and Alfredo are back from their honeymoon!
- ¡ Milena!
- Milena!
- ¡ Bienvenida, Milena!
- Welcome back, Milena!
- Escucha, Milena.
- Listen, Milena...
¡ Señora, está aquí Alfredo Campolmi con su mujer Milena!
Signora, it's Alfredo Campolmi and his wife, Milena.
Milena...
Milena...
Milena... te estaba hablando de la situación de la tienda.
Milena... I was talking to you about the business.
¡ Muy bien, Milena!
Good, Milena! Thank you!
- ¡ Gracias, Milena!
- Thanks, Milena!
Milena, sácale tú la cuenta a la señora Fidalma.
Milena, will you take care of Signora Fidalma?
- ¡ Vamos, Milena, venga!
Come on, Milena!
¡ Y ahora Milena, acompañada por Maciste...
So now Milena, accompanied by Maciste, Mario,
Ahora ocupémonos un momento de nuestra querida Milena.
Now let's take care of our poor dear Milena.
- Sí, lo sé... ¡ Hasta pronto!
- Yes, I know. Bye, Milena.
Es curioso... ¡ cuando más hablo con Milena, más me convenzo de que es una mujer excepcional!
It's strange... the more I speak with Milena, the more I think she's an exceptional woman!
- ¿ Milena te gusta, eh?
- You like Milena, huh?
- Milena es una buena amiga mía, así que te prohíbo que le faltes el respeto.
- Milena is a dear friend of mine and I forbid you from disrespecting her.
¡ Milena!
Milena!
- Sí, "La avispa Milena".
- "Feisty Milena"
¡ Querida, Milena!
My dear Milena!
- ¡ Es una locura, Milena!
Don't be crazy, Milena!
¿ Ha tenido miedo, Milena? Un poco.
- Were you scared, Milena?
Y Milena que no está en casa en una noche como ésta.
And Milena's not home on such a night!
Escucha, ¿ La Señora sabe que el tipografillo y Milena aún no han vuelto?
Does the Signora know that the printer and Milena aren't home yet?
Milena no podía evitar detenerse, para echar una ojeada a la tienda que ya no era suya.
Milena couldn't help casting her eye into the grocery which was no longer hers.
Como sintiendo pesar por una culpa que no habíamos cometido, desde hacía un tiempo Milena y yo nos escapábamos.
Feeling guilty about an act we had not committed, from time to time Milena and I would get away together.
Milena, ¿ cómo es posible que tengamos que huir como dos enemigos?
Milena, we could run away together like two fugitives.
Milena, yo te amo.
Milena, I love you.
Tal vez no, porque entonces eras un Milena diferente.
Perhaps not, because back then, you were a different Milena.
Yo siempre he sido la misma Milena.
But I'm still the same Milena.
Lo sé, Milena, sé que tú y Mario os amáis.
I know, Milena. That you and Mario are in love.
Buen Sábado Santo, ¿ eh, Milena?
What a lovely Saturday, eh Milena?
Lo he visto frecuentemente cogido del brazo de Milena, por la orilla del rio. ¿ No puedo ni decirlo?
I've often seen him arm in arm with Milena, by the river. Am I not allowed to say it?
- Cuidado, Milena. - ¡ Cuidado!
Be careful, Milena!
¡ Corre, Milena, corre!
Run, Milena!
- ¡ Calma, Milena!
- Calm down, Milena!
Milena, mírame.
Milena, look at me.
¿ Recuerdas? "¡ Milena, sonría... deme una sonrisa"!
Remember... "Smile, Milena"... and she smiles!
Querida Milena.
My dear Milena.
¡ Yo lo hago, señorita Milena!
Never mind, Milena.
¡ Déjelo Milena! ¡ Yo lo hago!
I'll take care of this.
Si Milena logra la completa expropiación, es una historia distinta.
If Milena must achieve full expropriation, it's a different story.
Milena no hace esas cosas, es un riesgo.
Milena doesn't do these things, it's risky.
Oye, ¿ créeis que lo que hace Milena me complace?
Why, you think that what Milena does, pleases me?
Tenemos que avisar a Milena sin alamar al americano.
But now we've got to advise Milena without alarming the American.
- Milena, el asunto está lleno de pasta.
Milena, the subject is full of dough.
- ¡ Margherita!
- Milena, darling... the guardian angels of Via del Corno are together again! - Margherita!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]