English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Milkshake

Milkshake tradutor Inglês

620 parallel translation
Pensaré en usted cada vez que tome una malteada.
I'll think of you every time I drink a milkshake.
Largo, fuerte y tramposo, pero parece inocente como un batido.
- ♪ ( INSTRUMENTAL CONTINUES ) ♪ - ( CHUCKLES ) Long, strong and sneaky... but tastes as innocent as a milkshake.
Pídete otra leche malteada y relájate.
- Order another milkshake and relax.
Esta leche malteada está deliciosa.
This is a tasty milkshake.
Tráeme un sándwich de carne, con poca mostaza, y un batido de fresa.
Bring me a corned beef on rye, easy on the mustard, and a strawberry milkshake.
Para un hombre que bebió alcohol durante toda su vida terminar como un batido.
For a guy that drank booze all his life to end up like a milkshake.
Un batido y dos cafés.
A milkshake and two coffees.
- ¿ De qué sabor?
- What kind of milkshake?
Me abofetearon, rasguñaron, golpearon, me dejaron inconsciente, me drogaron y me dispararon por buscar a Velma así que dje de intentar hacer un milkshake con mi interior, ¿ quiere?
I've been slapped, scratched, punched, knocked unconscious, drugged and shot at looking for Velma... so quit tryin'to make a milkshake out of my insides.
Es que le he comprado este batido y quería traérselo.
Excuse me, Mr. Baruch, but I bought you this milkshake.
¿ No será a pagar contra reembolso?
I hope the milkshake's not C.O.D., kid.
- Un batido americano.
A milkshake, it's American.
- No, bebía algo así como batidos.
- No, he drank something called a'milkshake'.
No merece la pena derramar lágrimas.
No use crying over spilled milkshake.
- Devuélvele el licuado.
- Give him back the milkshake.
Quiero un batido.
I want a milkshake.
Yo conocía a un tío que siempre decía que iba a pedir un batido de cerveza en un autorrestaurante.
I knew this guy who always wanted to order a beer milkshake at a drive-in.
Un batido de cerveza.
- A beer milkshake.
- ¿ Un batido de cerveza?
A beer milkshake?
Sin colesterol y muchas proteínas. Sé hacer un excelente licuado de alcachofa con huevo crudo.
No cholesterol, high protein, and I make a terrific artichoke raw-egg milkshake.
- Que tal un milkshake?
How about a milkshake?
- Nada de milkshake.
No milkshake.
Tengo sed. ¿ Por qué no vamos a Pierre por un batido?
Goose, we should take a milkshake down at the pier?
- ¿ Haces tú el granizado de limón?
- Will you do the lemon milkshake?
Saluda a tus amigos cuando me traigas... una malteada de chocolate, extra espesa.
Say hello to your friends when you get me a chocolate milkshake, extra thick.
Malteada de chocolate, extra espesa.
Chocolate milkshake, extra thick.
- ¿ Qué te apetece? - Macedonia de pollo y un batido.
Er... chicken vindaloo and a milkshake.
- ¿ De qué sabor?
- What flavour milkshake?
Hasta la próxima vez, soy Robin Screech, esperando tengan deseos de malteadas y sueños de hamburguesa.
Until next time, this is Robin Screech, hoping you all have milkshake wishes and cheeseburger dreams!
Tomé un batido.
I had a milkshake.
La gente pasará por encima de nosotros para tomar un batido.
People walking all over us to get a fuckin'milkshake.
Ey. Mejor que tengas ese milkshake de sambuca listo.
You'd better have that sambuca milkshake ready.
Yanqui Dudu Disco Floppy, aquí Foxtrot Zulú Merengue.
Yankee Doodle Floppy Disk, this is Foxtrot Zulu Milkshake.
Voy a hacer una ensalada de frutas con todas las bananas de Palermo.
I want to make a milkshake with all the bananas in Palermo.
Yo misma cree mi propio batido Batido de Laverne, Rattle and Roll.
I even created my own original milkshake : Laverne's Shake, Rattle and Roll.
Si quieres un batido genial, hay un lugar en Hollywood Boulevard, C.C. Brown's.
If you want a phenomenal milkshake, there's this place on Hollywood Boulevard called C.C. Brown's.
Y oía burbujas. Burbujas como en un batido. Al mismo tiempo que explotaba y me ahogaba no nos veía fuera de su casa.
I heard bubbles like in a milkshake, and then just as I was drowning and exploding,
¿ Quieres una malteada?
So you want a milkshake or something?
A mí también me agrada Nat. Hasta le puso mi nombre a un batido.
I like Nat, too. I mean he even named a milkshake after me.
Ten, prueba una malteada.
Right? Here, try a milkshake.
Eras como un niño que pasa junto a una heladería... llorando porque su madre no le quiere comprar un batido.
You were like a boy walking by an ice-cream store... crying because his mother won't buy him a milkshake.
- Batido.
- Milkshake.
- ¿ Batido?
- Milkshake?
Batido.
Milkshake.
¿ Batido?
Milkshake?
Vale, batido.
Okay, milkshake.
Ya sabes, lo que le piden, como "batido".
You know, whatever, "milkshake."
Y un batido de vainilla.
And a vanilla milkshake.
Un batido de vainilla, por favor.
[Panting] A vanilla yogurt milkshake, please. Did 22 miles today.
¿ Le gustaría una malteada?
HOW ABOUT A MILKSHAKE?
Una malteada viene en camino.
ONE MILKSHAKE COMING RIGHT UP.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]