Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mining
Mining tradutor Inglês
1,859 parallel translation
Esta es la versión del FBI de minería de datos. Encontrando conexiones de la forma antigua.
This is the FBI's version of data mining finding links the old-fashioned way.
Afortunadamente descubrí que la noticia de la muerte de Qetesh no había llegado a este pequeño puesto minero.
Fortunately, I discovered that news of Quetesh's demise had not reached this little mining outpost.
¿ Entonces siguieron extrayendo Naquadah para ti?
So you kept them mining naquadah for you?
¿ Quiere ver otra vez su anuncio sobre sus conexiones mineras de Colorado?
Wanna see his ad on your Colorado mining connections again?
Cuando Russell estaba en el Congreso la causa común le llamó el mejor amigo de la gran minería.
When Russell was in Congress Common Cause called him big mining's best friend.
El congresista Watch dijo que no hay una laguna legal o promoción minera que él no respaldara.
Congress Watch said there isn't a mining loophole or giveaway he won't support.
Bueno para la industria minera del Colorado.
Good for the Colorado mining industry.
Van Romero, vicepresidente del Instituto de Nuevo México de Minería y Tecnología.
Van Romero. Vice President for Research at New Mexico Institute of Mining and Technology.
Una es una universidad de mineros al oeste de Texas.
A little mining college from out in West Texas.
El Día de San Esteban, Voy a tomar con ellos en la minería.
On Boxing Day, I'll take them mining with me.
La autoridad minera se pondrá en contacto contigo para un dónde y un cuándo.
The Mining Authority will write to you with a where and a when.
¿ Nadie más está aquí en la minería, ellos están, papá?
No one else is mining here, are they, Dad?
Voy a la minería.
I'm going mining.
Señor Williamson, ¿ Cuánto tiempo lleva en la minería de Opal?
Mr. Williamson, how long have you been mining for opal?
Asumo que pedirá concesiones de las minas, ¿ eh?
I assume you're asking for mining concessions, huh?
Estuviste en los campamentos de las minas, ¿ no, bru?
You were in the mining camps, weren't you, bru?
Estuvo trabajando en los campamentos de las minas, tratando de encontrarlos.
He's been working in the mining camps, trying to get his family back.
No había sido hecho para ese oficio.
Mining wasn't for him.
Todos saben que el único defecto de este joven... no era poder falsificar las marcas del ganado... o de vez en cuando secuestrar una diligencia.
And all of you know that this young man single fault... Was not to skew with the running iron... or occasionally road-mining a stagecoach.
Vayan río abajo, giren a la derecha... y encontrarán un campo minero donde podrán tomar la diligencia.
Go downstream, turn right... and you'll find a mining camp where you can catch the stagecoach.
Denme las tierras de la mina.
Give me the mining claims.
No tendremos problema en encontrar una pala en un campo minero.
Come on, we shouldn't have trouble finding a shovel in a mining camp.
Las nuevas máquinas son módulos de combate, construidos no solo para la industria y la minería como los originales.
The new machines are fighter modules, not built just for industrial and mining use like the original probe.
En la ciudad minera donde te encontré.
In the mining town where I found you.
Me dirijo a las minas, donde los hombres... Pagarán muy bien para desflorar A estos retoños de loto.
I'm headed out to the mining camps, where those men out there will pay good money to deflower one of these little lotus blossoms.
Cal consiguió un empleo para transportar Provisiones hacia una mina... Hasta que se cayó en una pendiente.
Cal got a job freighting supplies for a mining camp until he drove off the switchback.
- Comiencen los preparativos.
Begin preparations for mining operations at once.
Esperamos en este sistema y aparentamos estar realizando una operación minera.
We will wait in this system here... and appear to be conducting mining operations.
La nave minera rompió otra de sus taladradoras.
The mining ship's broken another drill bit.
Hace 4 semanas, nuestras naves mineras dieron en la diana con este asteroide.
Four weeks ago, our mining ship struck pay dirt on this asteroid.
"Que se presta a desarrollar negocios y a construir hogares en la región y respaldado por los bienes subterráneos de una de las minas más fuertes en territorio Dakota tal banco no puede menos que"...
Uh, "lending to develop businesses and build homes in the region, and backed by the underground assets of one of the strongest mining concerns in the Dakota territory, such a bank cannot help but..."
Usted tendría pasaje a través de mis propiedades para el transporte de su oro, sin ningún tipo de calificación siempre y cuando no impida mi operación de minería.
You would have an easement through my holdings for the transport of your ore, unqualified in any regard except that it not impede my mining operation.
Minería?
Mining?
Se han apoderado de un viejo campamento minero.
Took over an old mining camp.
Bueno, si tienes licencia, los usos legítimo incluyen la construcción, minería, demolición...
Well, if you're licensed, legitimate uses include construction, mining, demolition.
- Minería.
- Mining.
Voy a empezar con el analizador de datos,... fíjate si hay algo que podamos usar para dar con él.
It's a lot of material. I'll start data-mining, see if there's anything we can use to track him down.
Me dije que minero era lo que quería hacer cuando creciera.
Figured mining was the thing to do when we grew up
Mi esposo... siempre estuvo excavando y excavando, diciendo que lo hacia por el país, y murió en la mina.
My husband... kept mining and mining, saying it's for the country, and died in the mine
El Tribunal Supremo en el caso de Stanton contra Baltic Mining Co.
The Supreme Court in the case of Stanton vs Baltic Mining.
Hay una gran diferencia entre producir petróleo de un pozo en Oriente Medio ya que el crudo fluye libremente que escabar las arenas asfálticas de Canadá que es más bien es minería.
There's a big difference between producing oil from free flowing well in the Middle East that just comes roaring out, and digging up a tar sand in Canada, which is more or less a mining operation.
Vamos a lanzar la Compañía Minera de Chad que emitirá acciones para financiar la exploración petrolera.
We're going to launch the Chad Mining Company which will issue shares to fund exploration for oil.
- Compañía Chad Mining.
- Chad Mining Company.
Tendrá que moverse rápido si vamos a destrozar a Chad Mining antes de la cotización.
He'll need to move fast if we're gonna trash Chad Mining before quotation day.
Y esta es Chad Mining, la compañía más devaluada en todo el mundo.
Here's to Chad Mining, the most worthless company in the whole wide world.
Porque no sólo manejamos toda la compañía de Chad Mining, sino que también lo hacemos varias veces.
Because not only do we own the whole of Chad Mining company, but we own it several times over.
Chad Mining estará oficialmente cotizado en la bolsa de valores.
Chad Mining will be officially quoted on the stock exchange.
Está bien, entonces caballeros, ¿ Alguien está listo para vender una acción de la Compañía de Chad Minino a Cornfoots mañana?
Okay, so, gentlemen, does anyone feel like selling a single share of the Chad Mining Company to Cornfoots tomorrow?
Los veré mañana, de acuerdo. Cuando Chad Mining esté oficialmente cotizado en la bolsa de valores.
I'll see you tomorrow, all right, when Chad Mining officially opens on the stock market.
Bueno, toda esta conversación en este piso es acerca de la salida a la bolsa de Chad Mining.
Well, all the talk here on the trading floor is about the Chad Mining flotation.
a la Minería.
Mining.