Translate.vc / Espanhol → Inglês / Missión
Missión tradutor Inglês
50 parallel translation
Gracias, esto facilitará mi misión.
Thanks, this will make my missión easier.
Señores, nuestra misión aquí es de divertimiento.
Gentlemen, our missión here is a diversionary one.
Era un aviso urgente a un joven oficial particularmente cualificado... para conducir una misión extremadamente delicada.
It was an urgent request for a particularly qualified young officer... to lead an extremely delicate missión.
Y puede que tenga una misión importante.
And it might have an important missión.
Bien, misión cumplida.
Well, missión accomplished.
Lo siento, pero no podrá estar a su mando en la misión.
I'm sorry you won't be commanding them on the missión.
¿ Misión?
Missión?
La misión es alto secreto.
The missión is top secret.
Si regresa de esa misión...
If he ever comes back from that missión...
¿ Volvemos a los detalles de la misión?
Shall we get back to details of the missión?
Ahora cumplan la missión.
Now go on with the mission.
Nadie sabía nada de la misión.
Nobody knew anything about the missión.
Su cuartel se incendió y no quedó registro de la misión.
His headquarters burnt to the ground, so no record of the missión was ever found.
Estábamos usted fue el piloto de la misión que voló por la zona desmilitarizada.
We were, uh... We were talking about the fact that you flew the missión over the D.M.Z.
Estamos en la calle Missión.
We're on Mission Street.
- Al 2616 de Missión.
- 2616 Mission.
Que el Sr. Hart pruebe la libertad en la calle Missión.
Give Mr. Hart here a taste of freedom on Mission Street.
¿ Qué tengo que hacer para que vayas a Anchorage en una misión de rescate?
What'll it take to persuade you to hop down to Anchorage on a mercy missión?
Quizás sea mi misión, Bill.
Maybe it's my missión, Bill.
Me veo perfecto para mi misión.
I look perfect for my missión.
Gracias por matarnos de locura, esta fue la misión suicida que menos me ha gustado hasta hoy.
Well, thanks to Kill Crazy, that was the least enjoyable suicide missión I've ever been on.
Lo único que se es que este oro me dice que esta fue la mejor missión de todas.
All I know is, this gold says that was the best mission ever.
A medianoche, fuerzas de elite británicas emprenden una misión ultra secreta.
At midnight, British elite forces set out on a top-secret missión.
La misión es peligrosa, pero de importancia desiciva.
This missión is dangerous, but it's crucial.
- ¿ Cuál es la misión, señor?
Any questions? - What is our missión, sir?
Esta misión es peligrosa, pero es crucial.
This missión is dangerous, but it's crucial.
Nuestra segunda misión es tomar la estación de radar a un kilómetro y medio de la batería.
0ur second missión is to take a radar station about a mile from the battery.
Continuaba con los detalles de la misión, señor.
I was passing on the details of the missión, sir.
- Estoy de regreso en el Missión Cross.
- I'm back at Mission Cross
Tenemos uno en la colina Missión.
We just caught one in Mission hill.
Hay uno fresco en la colina Missión.
There's a fresh one in Mission hill.
Decidí confiarte una misión que requiere todo tu talento.
I have decided to entrust you with a missión that calls for all your talent.
Lo único que quiero hacer es ayudarlo... en cuanto me diga cuál es el propósito de su misión.
All I want to do is help you... once you tell me what the object of your missión is.
¿ Cuál es el propósito de su misión?
What is the purpose of your missión?
"La misión que me confió, fue un éxito."
"The missión you have entrusted me with... " has succeeded.
- El de la calle Missión, ¿ sí?
- The one on Mission, okay? - All right, man.
El cumplimiento de tu misión, una inspiración que debiste haber sentido.
The fulfillment of your missión, an inspiration you must have felt.
Ahí decidí que yo podía ser ese guerrero de la luz. Y que para serlo sólo me hacía falta tener una leyenda personal. Una misión en la vida.
Then, I decided I could be that warrior of the light, and for that, I only need to have my personal experience, a missión in my life.
¡ Misión cumplida!
Missión accomplished.
Poco después de las 11 : 00 de esta mañana, un hombre sin identificar se lanzó de la represa de Missión City.
Just after 11 : 00 this morning, an unidentified man threw himself off the Mission City dam.
En Missión City...
In Mission City...
Poco después de las 11 : 00 de esta mañana, un hombre sin identificar se lanzó en la represa de Missión City -
Just after 11 : 00 this morning, an unidentified man threw himself off the Mission City dam...
media missión completada
Half mission accomplished.
Allison ha estado administrando inyecciones a todos los de la missión Astaeus.
Allison's been administering inoculations to everyone for the Astraeus mission.
Así que solo salí de allí tan rápido como pude, me llevé a Oliver conmigo y encontré trabajo en Missión Hills.
So I just had to get out of there as fast as I could, and I took Oliver with me, and I got a job at Mission Hills.
Santa Clarita, San Fernando y Missión Hills.
Santa Clarita, San Fernando, and Mission Hills.
En San Francisco, en un barrio que se llama Missión.
A neighborhood called "The Mission."
Y otros 20000 dólares de los cuchitriles en Missión y Whaley.
There's another $ 20K from the shitholes on Mission and Whaley.
Piensas que podría llegar a ser mi misión? .
Think it could be my missión?