English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mock

Mock tradutor Inglês

2,249 parallel translation
- ¿ Bromea? - ¿ Perdón?
You mock me.Excuse me?
No vine a ayudar, vine a burlarme.
I didn't come to help. I came to mock.
Solía hacer de canguro para ti, Caroline Forbes, no te burles de mi.
I used to baby-sit you, Caroline Forbes. Don't mock me.
Búrlate de él y ¡ me comeré tu alma!
mock him, and I'll eat your soul!
- Sabes, no te burles del blog.
- You know, don't mock the blog.
Hay muchos hombres tristes ahí afuera que también tienen gatos, y "B", te diré que mi vago blog digno de burla comenzó una historia interesante acerca de Nathan Wainwright.
There are plenty of sad men out there who also have cats, and "B"... I'll have you know that my lazy, mock-worthy blog led to a pretty interesting story about Nathan Wainwright.
Ya no se reirá de mí, Sr.Garrow, su caso está tocado en la línea de flotación.
You no longer mock me, Mr Garrow, now your case is holed beneath the water line.
no se burle de mí. realmente estoy molesta!
Don't mock at me. I'll really get anger!
Teníamos una maqueta sobre la futura plaza de Adolf Hitler el techo se inspiró en San Pedro de Roma en Roma, pero casi 17 veces más grande.
We already had a mock-up of the future, Adolf Hitler's Square with a dome, inspired by St. Peter's in Rome, but 17 times bigger.
Voy a ver lo sucio que luce y me burlaré todo lo que pueda.
I'm going to see how dirty he looks and mock him as much as I can.
- No estés bromeando.
- Do not mock me.
( Padre ) ¿ Por qué te burlas de Juan Diego?
( Father ) Why you mock Juan Diego?
Vinieron más seguidores de Lucas a burlarse de Roddenberry.
Looks like we got more Lucas hounds here to mock Roddenberry.
Pero tú, Keanu y todos creen que me burlo de ustedes que soy cruel y condescendiente, que no tengo corazón.
But you and Keanu and everyone... thinks I mock them... that I'm cruel and condescending, that I have no heart.
Por ahora es sólo una maqueta.
It's a mock-up at this point.
Tienes que luchar libremente... tienes que practicar el combate intensamente.
You have to do freeplay, you have to do an intense amount of mock combat.
Este lugar es como un manicomio Si no te ajustas a las reglas se ríen de ti, te hacen sentir como un idiota, se ríen todo el tiempo.
It's a madhouse. There is always someone who is after you or mock you.
¡ Se burla de mí! ¡ Se ríe de mis palabras!
You laugh at me, mock my words.
Es un grave pecado burlarse del padre de esa manera.
It's a terrible sin for a son to mock his father with jokes like that.
" Hijos míos, que nadie se mofe de la Creación.
" My children, let no one mock creation.
- No te burles.
- Don't mock.
Cada equinoccio, estamos obligados a hacer una peregrinación para festejar esta parcela de Tierra donde actuamos para imbéciles iletrados y putas patéticas, y ellos se burlan de nosotros.
Every equinox, we are obligated to make a pilgrimage to this festering parcel of land, where we perform for illiterate imbeciles and pathetic whores, and they mock us.
Nos burlamos de nuestros propios fracasos, mientras los bomberos queman un aro alrededor de un incendio forestal para evitar que se acerque más a los lugares donde vivimos ".
We mock our own failures, as firemen burn a ring around a wildfire to prevent it from getting any closer to the places we live. "
No debes burlarte de algo que no se puede evitar.
You shouldn't mock something that can't be helped
Si lo invitamos de vuelta... la gente se burlará de nosotros.
If we invite him back now people will mock us
¿ Puedes calcetar un jersey?
( Chuckles ) Garter rib or mock cable?
Ríase de mí por refunfuñar.
Mock me for grumbling.
Y los que se burlaban de mí..
And those who would mock me..
Puesta para burlarse de el.
PUT THERE TO MOCK HIM.
Los dioses no dudarán Oenomaus, sólo para burlarse de nosotros con su silencio.
The gods would not deliver Oenomaus, only to mock us with his silence.
Nos burlamos de la gente casada.
We mock people who are married.
Iré a la imprenta por las maquetas y te veré en una hora.
I'm gonna run to the printer's, grab the mock-ups and I'll see you in an hour.
Le pedí a Penny de Publicidad un modelo.
I had Penny in the Ad Department do a mock-up.
Puede burlarse todo lo que quiera sobre la cama mojada, pero no diga nada de nuestra madre, por favor.
Look, you can mock him all you want about peeing the bed, but please don't bring up our mother.
Mi polvo funciona.
Mock my potions if you will, but my powder did exactly as it was meant to.
Si me vas a criticar y burlarte de nuevo de mi acerca de Jessie, puede ser.
Hey. If you're gonna criticize and mock me again - about Jessie, you can can it.
¿ Sabías que ya le dio tu sala al Modelo de la ONU?
- He's already given your choir room to the mock U. N.
- Odio cuando te burlas de mí.
- Ugh. I hate it when you mock me.
Y cuando te burlas de mí por decirte
And when you mock me for pointing out
Burlate mientras puedas.
- Mock though you will.
Estudio aqui para tener un falso ambiente escolar.
I study here for a mock school environment.
¿ Ahora te mofas de nuestra fe?
You will mock our faith now?
¿ Qué podría ser más amistoso que hacernos una foto divertida? Vamos.
What could be friendlier than taking a mock photo?
La gente se burlará de mí!
People will mock me!
No es correcto reirse de las creencias de una persona.
It's not right to mock what a person believes in.
Bueno, soy ingeniero, así que, cómo hobby, estoy construyendo un parque de atracciones en miniatura hecho de palillos y cable para someter su integridad estructural a pruebas en terremotos de pega.
Well, I'm an engineer, so, as a hobby, I'm constructing a miniature amusement park made out of matchsticks and wire and then subjecting it to mock earthquakes to test for structural integrity.
¡ Adelante y burlemos a todos con la apariencia más complacida!
Away, and mock the time with fairest show.
Están las puertas abiertas y los indigestos chambelanes burlan con ronquidos el cumplimiento de sus deberes ;
The doors are open, and the surfeited grooms do mock their charge with snores.
No es para mi, usted comprenderá que yo no voy a vivir en esta maqueta.
It's not for me. I wouldn't live in such a mock-up.
- Probablemente tendremos que imitar uno de ellos.
- We'll probably have to mock one of them up an'all.
Está bien, está bien.
No, you, fine, go ahead, mock me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]