Translate.vc / Espanhol → Inglês / Moles
Moles tradutor Inglês
378 parallel translation
Mis enemigos están acechando.
The moles are working underground.
Se va a librar de sus lunares.
It will get rid of your moles.
Esos topos no saben lo que quieren.
That gang of moles don't know what they like.
Pero dejando de lado nuestro juicio, cuidadosamente
But let's weigh our judgement carefully, we Moles and Rats and Badgers.
Moles paganas de granito esculpido, resistentes al tiempo, escondidas en terroríficos cañones y barrancos.
Sculptured pagan granites, unmellowed by time... hidden in terrifying canyons and gorges.
Incluso sé cuántas pecas tiene.
I know her down to the moles on her back.
- No ha sido lo bastante estúpido.
If that wasn't silly enough, moles.
¿ Tienes granos?
You got any moles? - Huh?
Todo el mundo los tiene.
Everybody's got moles.
¿ Sabe? Tengo 18 lunares en mi cuerpo.
You know, I have eighteen moles on my body.
Miren los hongos.
Look at these moles.
¿ Tienes lunares en el cuerpo?
Do you have any moles on your body?
¿ Lunares?
- Moles?
¿ Alguna cicatriz en el cuerpo?
Any distinguishing marks like scars or moles on his face or body?
Una de aquellas moles, mientras cruzaba el camino... para pasar a la tierra de Tasca, se averió.
One of them broke down on the road through Tasca's field.
Porque si se quedan aquí, excavando en la tierra como topos sus hijos morirán.
Because if you remain here, burrowing in the ground like moles your children will die.
"a los topos y los murciélagos."
"to the moles and to the bats."
Así que hasta que lo saquéis, no seréis hombres sino topos.
Until you find it, you're no longer men but moles!
Cavad hasta caer rendidos, topos.
Dig until you drop, moles!
Siguen, no son más que unos testarudos, nunca llegarán a la cámara y si consiguen subir saldrán a los pies de los centinelas.
STILL THERE. MOLES, THAT'S WHAT THEY ARE. THEY'LL NEVER GET INTO THOSE VAULTS.
Por este maltratado y entumecido mundo, de espías sudorosos y radio estática.
I give you this battered and benumbed world of sweaty moles and radio static.
Dime una cosa, ¿ este veneno para topos va bien con las personas?
Tell me, is this poison for moles goes well with people?
¡ Es el jardinero matando topos!
It's the gardener, killing moles!
- "Los topos se llevan la pasta", página 109.
- "Moles go hunting", page 109.
Sí, absolutamente. ¡ En su lugar, están ahí, excavando como topos abajo y a través de la corteza de la Tierra.
Instead, they're burrowing like moles down through the crust of the Earth!
Una piedra dejada por 12 días bajo la lengua de un gallo, un ojo de búho, los lunares, las ranas, y así sucesivamente.
A stone left for 12 days under a rooster's tongue, an owl's eyes, moles, frogs, and so on.
Tiene dos lunares en el muslo derecho.
She has two moles on the left thigh.
¿ Y la eliminación de lunares o marcas de nacimiento?
What about removing any moles or birthmarks?
¿ Lunares?
Moles?
Dinosaurios, reptiles voladores, topos gigantes.
Dinosaur or flying reptiles, giant moles.
Muy gracioso, Sr. Farquhar... pero todo mundo tiene un lunar en algún sitio, ¿ cierto?
Nice try, Mr. Farquhar. We have all moles.
Cuida de la presa y estate atenta a los topos y castores.
Guard the dike and watch out for moles and gophers
Y cuando la artillería italiana disparaba, se metían todos ahí abajo, como topos.
And when the Italian artillery fired, all ran under there, like moles.
Es un animal con la piel cubierta con unos lunares... que le permiten camuflarse perfectamente.
It's an animal covered in moles that can camouflage itself perfectly.
Las casas están ciegas como topos, aunque los topos ven bien esta noche, en los vallejuelos de terciopelo.
'The houses are blind as moles, though moles see fine tonight in the snouting, velvet dingles, or, blind as Captain Cat,
Lo único que dejan afuera es la construcción de la isla entre las dos moles.
The only thing they leave out is the building of the island between the two moles.
Ten, termina esta trampa para los topos.
Here, finish this trap for moles.
Y las ardillas y los topos.
I like squirrels, too, and moles are all right.
Los topos y las ardillas van contra los terratenientes.
I'd like the world to be full of squirrels and moles because... they are against landlords.
Me gustan los gorriones, las ardillas, los topos... la filosofía es una invención de los ricos.
I'm very fond of... sparrows, squirrels, moles... Philosophy is an invention of the rich.
Y Vanessa no tiene ningún lunar en el torso.
And Vanessa doesn't have any moles on her torso.
Como todos los que han defraudado a Roma.
Like all moles failed Rome.
Lo único que tienes son lunares.
All you've got is moles
¿ Caza vuestro jardinero topos?
Does your gardener catch moles, Mrs. Herbert?
Sólo me dieron la explicación, bastante singular, — aunque para mí pudiera tomar la forma de un pequeño servicio íntimo — de que era para ahuyentar a los topos.
I only got one explanation, a singular one — although for me it might take the form of a small intimate service — it was to chase away the moles.
¿ Los topos del servicio secreto o los de Cheltenham?
The moles in the secret service, or the ones at Cheltenham?
Y mi nombre no es Moles.
and my name is NOT "moles"
No sabes nada de animales, ¿ eh?
As moles working in the dark.
Tenía granos.
She had moles.
Con sus granos.
With her moles.
Yo la escondo detrás de mí.
I stash it behind me, then we burrow through the dirt like a couple of moles.