Translate.vc / Espanhol → Inglês / Momentum
Momentum tradutor Inglês
932 parallel translation
¿ Quieres aprovechar este impulso?
You wanna build on this momentum?
No hablan inglés pero agarraos los sombreros porque cogemos velocidad.
They don't speak a word of English but hold your hats because we're picking up momentum.
De golpe, no sé que loco impulso se apoderó de mí.
Suddenly, I do not know that momentum is crazy gripped me.
Hágale perder el ritmo, arruine el ímpetu que está acumulando.
Sorry. Break his stride, spoil the momentum he's building up.
Ella volvió a ser el impulso de este nuevo capítulo al que llamaron "Éxodo".
She was again the momentum of this new chapter which they called "Exodus".
Cuando esos chicos entraron en mi clase, un poco de su espíritu se apoderó de mí, y de repente, yo también quería hacerme con ellos.
And those kids, when they came into my class, a little of your momentum carried over, and all of a sudden, I wanted to get through to them too.
Necesita usar su empuje. Bien.
You've got to use their momentum.
- Cobrará mucha velocidad.
- It'll pick up too much momentum.
Llevada por mi impulso, caigo y no sé dónde estoy.
Carried by my momentum, I fall, not knowing where.
Cuando bombardee una nube con un rayo como éste, causará concentración y, a su vez, un cambió en el flujo de partículas, y la consecuencia inevitable :
When I bombard a cloud with a beam like this, it just has to lead to clustering. In turn, leading to a transfer of particle momentum and the inevitable consequence, precipitation.
Con el impulso que llevan actúan como si fueran un embudo invertido.
With the momentum leading act as if they were an inverted funnel.
Tiene que seguir la inercia.
He's the prisoner of his own momentum now.
- Conseguí un papel en La Familia.
- Our campaign against the enemies of the public peace... is gaining momentum. I've got a part in The Family.
- Seguiremos en órbita.
- We'll maintain orbit by momentum.
Detenga el impulso hacia adelante, señor Latimer.
Stop forward momentum, Mr. Latimer.
Si no continuamos ahora, luego no tendremos más la fuerza de con... de seguir adelante.
If we don't continue now, then we'll lose all our forward momentum.
La sensibilidad de la "praxis" parapsicológica experimental requiere nuevos métodos para ayudar a mantener el "momentum" emocional de ciertos experimentos.
The sensitivity of the experimental parapsychological plexus demands new methods to help maintain the emotional momentum in certain experiments.
Nos solidarizábamos con la causa de los jóvenes, pero no había el mismo entusiasmo... el mismo entusiasmo que ganaba ímpetu entre la gente joven.
We were sympathetic to the young people's cause, but there wasn't the same enthusiasm... the same enthusiasm which was gaining momentum among the young people.
Si finalizas la etapa uno,... hay una posibilidad de que el exceso de velocidad me ponga en órbita.
If you jettison stage one, there's a chance the excess momentum will put me into orbit.
Creo que será mejor buscar otra manera.
It would be better to gain momentum.
Con todo este impulso, no podemos llevarlo al agua?
With all this momentum, can't we put it in the water?
Reduje la potencia, pero la velocidad no disminuye.
I've cut back power, but we continue to gain momentum.
Agradables vibraciones sacuden sus sentidos, mis tibias ideas impulsan su pensamiento.
Pleasant shudders Shake their senses My warm momentum Throws their stance
No perdamos impulso.
We don't want to lose momentum.
Querrá fuerza, velocidad al máximo.
He'd want momentum, maximum speed.
Bueno, creo que igual podemos seguir con la promoción... La importancia hacer el ascenso Y la publicidad del nuevo disco En todas las áreas, y tratar de volver a la televisión ¿ Qué más podríamos hacer?
I guess we can keep the momentum going by doing promotion... and footwork on the record in all the major markets, and we'll try to get all the TV exposure we can.
Cada Manitou tiene su propio momento.
Each Manitou has its own momentum.
Adquirií más velocidad en Georgia ( sonido ).
Gained momentum in Georgia [sound effect].
La nave flota libremente, sin impulso.
Vessel is floating free. No forward momentum.
- El impulso.
- The momentum.
¿ Qué cantidad de movimiento?
What momentum?
Dejas que rebote una vez para matar el ímpetu.
So you let the ball bounce once, kill the momentum.
La segunda ley de Newton dice que... el cambio del impulso es proporcional a la fuerza... y está igualmente relacionado... abre paréntesis, siendo la fuerza efectiva Franz... o su brazo y puño respectivamente, cierra paréntesis.
Newton's second law says that the change of momentum is proportional to the force and is in the same direction, open parentheses, the effective force being Franz, or his arm and fist and the contents thereof, closed parentheses,
- Pero, Dan, el motor no funciona.
But, Dan, the momentum engine doesn't work.
- Es un motor de impulso.
That is a momentum engine.
- Iba a decir de motores a impulso y Omnitech..
I was going to say momentum engines and Omnitech.
- Cuando algo se prueba, como el motor de impulso, - y descubrimos que no funciona, se lo descarta.
When we test something, like the momentum engine, and we find out it doesn't work, we drop it.
- Una camarilla de hombres sin rostro sin nombres, sin registros - sin responsabilidad, pero con el poder de ocultar - una idea revolucionaria, usando la firma de un muerto. ¿ Por qué alguien querría hacer eso?
Some cabal of faceless men without names, without fingerprints, without Social Security numbers, who are compounding your suppression of the momentum engine by hiding behind a dead man?
He visto a diez soldados montar una revuelta y tú tienes a más de 100, todos armados.
I've seen ten create a fearful momentum and you have over 100 here. With weapons.
Ahora ellos tienen el empuje, hermano.
Coño, that all important momentum has shifted, bro.
- Sí. Estamos convirtiendo la masa de las habitaciones borradas en momentum.
We're converting the mass of the deleted Tardis rooms into momentum.
Pero aún no entiendo lo del momentum.
But I still don't understand about momentum.
Hemos cobrado ímpetu, pero se perderán muchas más vidas.
We have momentum, but many more lives will be lost.
Fue un impulso.
It's momentum.
Darles esa posibilidad serviría para promocionarlos. Y bueno, hacer algo con...
Getting it out there, they would get some momentum going and, you know, do something with...
Y matare a los que se me opongan. El Hokuto y el Nanto no son nada para mi!
No master of Hokuto or Nanto not will ever break my momentum.
Pareciera que aquel sangriento ataque terrorista sólo ha logrado añadir dramatismo y legitimidad a un candidato impensado como Cepeda.
It now appears the bloody terrorist attack succeeded only in adding momentum and conferring legitimacy on the one-time underdog Cepeda.
Me diversificaré, supongo que, trataré de invertir en algún momento
I'm gonna spread out, I guess, try to build up some momentum.
Los Bombers recuperan la fuerza y preparan un nuevo ataque...
The momentum has shifted back to the Bombers, mounting another attack...
Sabes? Creo que la conservación del momentum... Momentum = cantidad de movimiento.
You know, I think the conservation of momentum is a very important law in physics, don't you?
Y el lineal "momentum"?
How's the linear momentum?