Translate.vc / Espanhol → Inglês / Monday
Monday tradutor Inglês
12,048 parallel translation
Es lunes.
It's Monday.
¿ Harás algo el lunes?
Are you doing anything on Monday?
Durante el almuerzo.
Monday lunchtime.
El almuerzo del lunes...
Erm, Monday lunchtime...
¡ Almuerzo!
Lunch! Monday!
- ¡ El próximo lunes!
~ Next Monday! 8 : 30. Thanks, then.
- Solo... - Comienzo a trabajar aquí el lunes.
~ Oh, just... ~.. starting work here on Monday.
- El lunes.
~ Monday.
2.500 palabras sobre la diferencia entre aniones y cationes. A entregar en mi mesa a primera hora el lunes.
2,500 words on the difference between anions and cations due on my desk first thing Monday morning.
Resulta que te voy a volver a necesitar en química el lunes.
Turns out I'm gonna need you back in chemistry on Monday.
Te veré el lunes.
I'll see ya on Monday.
Vendes grifos de lunes a viernes.
You sell faucets Monday through Friday.
Los documentos estarán firmados y listos el lunes.
The documents will be signed and ready on Monday.
El nuevo y más duro álbum de Nirvana "In Utero", cortesía de Steve Albini, llegó al primer puesto de los rankings el lunes.
Nirvana's third album "In Utero," a record with a decidedly hard-edged sound, courtesy of maverick producer Steve Albini, will make its debut at number one on Monday's new "Billboard" pop chart.
Tú, yo, Hector, ese sobrino, Harry, el que tiene ese carácter, vayamos a comer el lunes en mi club.
You, me, Hector, the nephew Harry with the temper, we have lunch on Monday at my club.
Normalmente se pasa del lunes al jueves en la ciudad por trabajo.
She usually spends Monday through Thursdays in the city for work.
Plieguen las sillas, pónganlas contra la pared, y nos veremos de nuevo el lunes a las ocho en punto.
Fold the chairs, put'em up against the wall, and we meet again Monday, eight o'clock.
Pero debes acabarla para el lunes, aunque sea mala.
Agreed, but you have to finish that cut by Monday, even if it's bad.
Y esto debe estar acabado para el lunes.
And, this has to be finished by Monday.
Os veo el lunes. Idiotas.
I'll see you Monday, idiots.
Una, dos... Os veo el lunes.
One, two. Ow. I'll see you guys on Monday.
El lunes llamaré a tu escuela y les diré que busquen un entrenador nuevo.
Monday, I'm calling your school and telling them to get you a new coach.
Outward Bound, empieza el lunes ".
"Outward Bound," start Monday. "
Será su hijo el lunes, mío el martes, dependiendo de su... estado de ánimo, necesidad, su antojo, su salud, su desayuno, o en cualquier dirección que sople el viento.
It'll be his child on a Monday, mine on a Tuesday, depending on his... mood, his needs, his whim, his health, his breakfast, or whichever way the wind is blowing.
¿ Nos vemos el lunes?
See you on Monday?
Dybek nos ha recomendado a la NFL y lo van a anunciar el lunes.
- We're in business. Dybek recommended us to the NFL, and they're announcing us Monday.
Dybek nos ha recomendado a la NFL y va a anunciarnos el lunes.
Dybek recommended us to the NFL, and they're announcing us Monday.
Comió enchiladas el lunes sin problemas.
He had enchiladas on Monday with no problem.
Lo llevaré de nuevo al doctor Jackie el lunes.
I'll take him back to Dr. Jackie on Monday.
¡ Lunes!
Monday!
lunes por la mañana, me desperté.
Monday morning, i woke up.
Qué suerte. ¿ Qué tal el lunes?
Lucky you. How'bout Monday?
No pude conseguir la libertad bajo fianza hasta el lunes.
I couldn't get bail until Monday.
Venga el lunes próximo en la mañana, esas chicas ses darán cuenta que se les acabaron los últimos peniques, y vendrán tropezando por las puertas.
Come next Monday morning, those girls will realise they're down to their last pennies, they'll come traipsing through those gates.
Esa chica es el lunes.
That bitch is a Monday.
Es viernes, así que sin duda nada antes del lunes.
Uh, it's Friday, so certainly not before Monday.
Regresará el lunes.
She'll be returning on Monday.
Te veo el lunes.
I'll see you on Monday.
Pero es lunes.
But it's Monday.
En todo el tiempo que te conozco, ha sido "Lunes avena", "Martes claras de huevo",
In all the time I've known you, it's been "Oatmeal Monday," "Egg Whites Tuesdays,"
¿ Van a prestarnos su auditorio para la competencia de baile el lunes?
Are they gonna loan us their auditorium for the dance-off Monday?
Oye, ¿ qué debería ofrecerle a la señora de Idyllwild el lunes?
Hey, what should I have for the lady from Idyllwild on Monday?
Tiene que trabajar el lunes y pensó que, a la larga, no tenía sentido, lo que tiene sentido.
He has to work on Monday and he thought, ultimately, it didn't make sense, which makes sense.
"Pam, puede unirse con el equipo ahora, el lunes." Y yo estaba tan emocionado.
"Paul, you can join in with the team new, on Monday." And I was so excited.
Estoy entrenando el lunes con el equipo.
I'm training on Monday with the team.
Donde estabas? el pasado lunes entre la 1 y las 6 de la madrugada?
Where were you last Monday between the hours of 1 : 00 and 6 : 00?
Acordaron reunirse en el parque Slope... en la Taberna Mobius el lunes por la noche.
You two agreed to meet up at Park Slope at Mobius Tavern on Monday night.
Tal vez podría ver los recibos del... lunes y ayudará a saber quién estuvo aquí..
Then I'd like to see your receipts for Monday night. It'll help us figure out who was here.
Ah... regresará al trabajo el lunes.
Uh, he'll be back at work on Monday.
Lunes 23 de mayo.
Monday, 23rd of May.
Vuelvo a Inglaterra el lunes.
I'm on a plane back to England on Monday.