Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mont
Mont tradutor Inglês
350 parallel translation
Más o menos por la misma época, los hermanos Bisson usaron 25 porteadores para subir su equipo hasta la cara del Mont Blanc, procesos delicados usando negativos en placas de vidrio, y cuartos oscuros en carpas a miles de pies de altura.
Around the same time, the Bisson Brothers employed 25 porters to haul their equipment up the face of Mont Blanc, processing fragile, glass plate negatives in a dark room tent thousands of feet above sea level.
Ella paseaba con su madre por el deslumbrante Mont Martre, conduciendo un magnífico coche.
She was with her mother through the bright Mont Martre driving a magnificent car.
Yo en tu lugar, lo haría para irme a tu montaña detrás del Montblanc.
Well, if I were you, I would leave my post and go up to your mountains behind the Mont Blanc.
¡ Monta y avisa a los otros!
Mont your horse and warn the others!
El Mont-Vierge, la Montaña Virgen.
The Mount Vierge. Virgin Mountain.
Tal vez, algún día llegaremos a la cumbre del Mont-Vierge.
Then perhaps... Perhaps someday we can... we can walk right
Bueno, si continúo aprendiendo,... podría ser guía en Mont St. Michel.
Well, if I continue to learn, I could be a guide at Mont St. Michel.
¡ El Mont St. Michel está espléndido desde aquí!
Mont St. Michel is splendid from here!
Conozco la noche en Mont St. Michel.
I know night at Mont St. Michel.
Miércoles : el conde de Fiesque se declaró a la señora de Mont Glass.
Wednesday, the Compte de Firske spoke to Madame de Monte Glas.
Viernes : la señora de Mont Glass da el sí.
Friday, Madame de Monte Glas said yes.
¿ Mont Joli en el St. Lorenzo?
Mont Joli on the St. Lawrence?
Si no hablan en francés, no es Mont Joli.
If they don't announce in French, it's not Mont Joli.
Está el Mont Blanc, la montaña más alta de Europa.
There is Mont-Blanc, the highest mountain in Europe.
Señor, me asombra tal osadía.
Sir? One has to admire such courage, sir, for a lowlander like the professor to tackle Mont Blanc.
Hotel Mont Blanc, habitación 19, misma planta.
I have the hotel room next to yours.
Viven en un pequeño chalet en la carretera que va a Mont Arbois.
" They're staying in a little mountain house.
- Mis zapatos, por favor. - ¿ Hotel Mont Blanc?
The Mont Blanc Hotel?
Sí, en el hotel Mont Blanc.
Yes, at the Mont Blanc.
No quedaba ni una habitación...
They had no rooms at the Mont Blanc.
Oye, Mont.
'Ere, Mont.
Segundo, habría ido al Hotel Du Mont Blanc.
Secondly, he went to the Mont Blanc Hotel.
Pero ya telefoneé, y no conocen a ningún Wesselrin.
Thirdly, I phone the Mont Blanc Hotel. They've never heard of Wesselrin.
- Habrá muchos hoteles "Du Mont Blanc"...
They hung up. Maybe there are several Mont Blanc hotels.
¿ Quieres espinacas con mozzarella, salami o Mont Blanc?
Would you like spinach with mozzarella, sausage or Mont Blanc?
Dame... Mont Blanc.
Anyway give me the Mont Blanc.
El frente de Courtine a Mont Têtu ha sufrido cuatro ataques.
The Courtine front suffered at least four enemy attacks.
La Mont Blanc de oro.
The gold Mont Blanc.
Bien, la señora Wiggs'tiene un corazón demasiado cálido para mont... mantener un pelea, señorita.
Well, Mrs. Wiggs'got much too warm an heart to queep - keep - a quarrel going, miss.
Mont Elise,
Mont Elise,
El abogado Roger Mont Elise.
Roger Mont Elise, the lawyer. Am I right?
Permitan que me presente. Me llamo Roger Mont Elise.
May I introduce my self, I am Roger Mont Elise.
¿ Puedo verlo? Debido a este amuleto me llamaron Mont Elise.
May I?
Lo primero por la montaña, lo segundo por santa Isabel.
And by this design I was given my name. Mont Elise, Mont for mountain and Elise for Elisabeth.
El Sr. Roger Mont Elise, para nuestra sorpresa, ha llegado acompañado de un sacerdote.
Roger Mont Elise and a cleric undoubtedly a friend of his.
Señor Mont Elise, venga a ver este cuadro.
Anatol, you are boring our guests.
Ahora está claro. No me llamo Mont Elise, me llamo Von Marienberg.
Marienberg means mount of Mary.
Berg significa monte, y la santa no es Santa Isabel sino la virgen María.
But they told me my name was Mont Elise. Berg is mountain. But the saint isn't Elisabeth.
Lo lamento, Michael Travis, pero perdí su ensayo en un túnel. Pero estoy seguro que era bueno.
I'm afraid, Michael Travis, I lost your essay somewhere in the Mont Blanc Tunnel... but I'm sure it was good.
¡ 5... 4... 3... 2... 1... 0!
- Mont-Saint-Michel. - Five, four, three, two, one, zero.
"The Mont-Mouchet," como la mayoría de los grupos de Maquis consistía de miembros del grupo de trabajos forzados que estaba situado en Auvergne.
And we sent Denis Rake as a radio operator. "The Mont-Mouchet," like most of the Maquis groups consisted of members from the forced labor group which was based in Auvergne.
- ¿ En Mont-Mouchet? - Eso es. Era un hombre increíble, y y opuso una batalla impresionante.
Our mission was to find a Maquis led by a man named Gaspard.
Fue Pelicón al Mont Pelicón... Y se sentó en la colina...
Pillicock sat on Pillicock-hill - Halloo, halloo, loo, loo...
Mont...
Moun...
" El señor Blaise Pascal, caballero, que reside habitualmente en París cerca de la Puerta Saint-Michel, Actualmente, postrado en cama por una enfermedad en una habitación del segundo piso de una casa de París, entre Saint-Marcel y Saint-Victor, en la parroquia de Saint-Etienne-du-Mont, con sus facultades mentales intactas...
" Mr. Blaise Pascal, gentleman, normally residing in Paris near Porte Saint-Michel, currently bedridden by illness in a room on the second floor of a house in Paris, between Saint-Marcel and Saint-Victor, in the parish of Saint-Etienne-du-Mont,
Además, quiero ser enterrado en la iglesia de Saint-Etienne-du-Mont, en la ciudad de París.
In addition, I want to be buried in the church of Saint-Etienne-du-Mont, in the city of Paris.
¿ De dónde, del Mont Blanc?
From where, Mt. Everest?
- El Mont-Vierge.
That's the Mount Vierge.
Al Mont-Vierge.
To the Mount Vierge...
... hacia las Islas Baleares con Rubi Crespi, Giacinto Di Belmonte María González, la condesa Spartaro el marqués de Valle Parud, el caballero del trabajo Orlandini los duques Pontezemolo, Minni y Totó Di Regalis Giotto y Consuelo Barottio, Cris y June Di Montant el conde de Caprari...
Duke and Duchess of Pontesemolo, Mina and Toto di Regalis, Giotto and Consuela Barotti, Cris and Giulio di Mont-sant, the Count of Caprari, and Hh... this is full of aitches.
¡ Mont St-Michel!
- Battle stations! - [Mr. Freedom] Mont-Saint-Michel.