Translate.vc / Espanhol → Inglês / Montmartre
Montmartre tradutor Inglês
278 parallel translation
En la búsqueda de Joséphine, Juve y Fandor, la hallan en un club nocturno de Montmartre
In search of Josephine, Juve and Fandor continued their inquiry in nightclubs on Montmartre.
Esta noche organizamos una recorrida por los cabarets de Montmartre... ¿ Vendrá?
This evening we organized a tour the cabarets of Montmartre... Will you come?
Jean Forest, un chico de las calles de Montmartre, que actuó también en "Crainquebille"
Jean Forest, a kid of the streets of Montmartre, who'd been in "Crainquebille"
Montmartre y sus mujeres, capaces de convocar al Hades.
# Montmartre and ladies # # That love to raise Hades #
Pero la Srta. Harper me habló... de un lugar nuevo en Montmartre y pensé -
It's just that Miss Harper here was telling me... about a new place in Montmartre that's opening up and I thought- -
Si la Srta. Harper sabe de un lugar nuevo en Montmartre... estoy seguro de que ese lugar le gustará.
If Miss Harper knows of a new place in Montmartre that's opening up, I'm sure it's the kind of place that you would like.
Volviendo de Montmartre, de Montmartre a París
Returning from Montmartre to Paris
Volviendo de Montmartre,
Returning from Montmartre
De Montmartre a París
From Montmartre to Paris
Mi corazón vive en las alturas de Montmartre.
My heart is in the highlands of Montmartre. And the...
Hay gente muy extraña en Montmartre a estas horas de la noche.
There's queer people on the streets of Montmartre at this time of night.
Mi pequeño taller está en Montmartre.
My little shop is in Montmartre.
Todas las noches subíamos a Montmartre... donde ambos vivíamos.
We returned every night to Montmartre, where we lived.
Satin en este barrio, Lucille en Montmartre y en Montparnasse, soy Georgette o Madeleine.
Satin in this district, Lucille in Montmartre and in Montparnasse, I'm Georgette or Madeleine.
- La calle Montmartre...
- Rue Montmartre.
Estamos en Montmartre y no me sueltan, insistiendo en ver todas las salas de fiesta.
We're in Montmartre, and they insist on going to all the nightclubs.
Montmartre.
Montmartre.
¡ El cabaret más jovial de Montmartre! - ¡ El mejor espectáculo de París!
The hottest club in Montmartre!
Pide un coche, llévala por las calles de Montmartre.
Fine an old fiacre and drive up a cobbled street to Montmartre.
En las calles de Montmatre hay menos pastores que putillas...
In Montmartre you tend to meet more whores than pastors.
La Sra. Rose dice que el café del Conejo Ágil en Montmartre es maravilloso.
Mrs. rose says the frisky rabbit cafe In Montmartre is really wonderful.
Dice la Sra. Rose que el café del Conejo Ágil en Montmartre es reamente original.
Mrs. rose says the frisky rabbit cafe In Montmartre is really very original.
París, y la Concordia, y Montmartre, y los Campos Elíseos...
Paris and the white way, and the Rue de Montmartre, and the Champs Élysées.
Montmartre y el Moulin Rouge, Bal Tabarin y las mujeres.
Montmartre and Moulin Rouge, Bal Tabarin and the women.
Te vi brevemente en el Montmartre la otra noche... y no llevabas el ritmo de la música.
Well, I caught a glimpse of you in the Montmartre the other night... and you weren't keeping time with the music.
¿ Y a qué viene a Montmartre?
But why come to Montmartre?
- Hotel Lausanne, en Montmartre.
- Hotel Lausanne, off Montmartre.
Desde los cafés de Montmartre hasta la plaza frente a Notre Dame.
'From street cafes in Montmartre'to the plaza in front of Notre Dame.
De todas formas, la paloma iba a tener un funeral de héroe. A la sombra del Sacré Coeur, la iglesia que se alza majestuosa en la colina de Montmartre, dominando París.
'All the same, the pigeon was set for a hero's funeral,'in the shadows of the Sacre Coeur,'the church that sits majestically on Montmartre hill.'
Sería precioso ir a uno de esos pequeños lugares en Montmartre.
Well, wouldn't it be lovely to go to one of the places in Montmartre?
A uno de esos pequeños restaurantes de Montmartre... donde se come en las aceras.
Well, I'm wanting to go to one of the little places in Montmarte. You know, where they eat on the pavement.
Para comer en Montmartre.
I'm going to Montmartre. I need lunch money. Sorry.
Mañana expongo en una esquina de Montmartre.
I'm having a private showing tomorrow on a corner in Montmartre.
Ya pintaste un cabaret y... -... no tuvo éxito.
You've already painted a Montmartre dive and it wasn't successful.
"C'est Paris, c'est Montmartre"
C'est Paris, c'est Montmartre
La hemos buscado en las discotecas de Saint-Germain y del Barrio Latino.
For one now week, we've been visiting every club in Saint-Germain, in the Quartier Latin, on the Champs-Elysees or in Montmartre.
Ahora estamos en Montmartre.
Montparnasse, sure, when we're in Montmartre.
Se lo llevará de recuerdo.
You'll take it away as a souvenir from Montmartre.
- ¿ No se come nunca en Montmartre?
- Don't you ever eat in Montmartre?
Mi ricachón lisiado.
My rich cripple from Montmartre.
Ha advertido a todo Montmartre :
I'd throw him out in a minute if it wasn't for Patou.
si le sucede algo, se nos echará encima.
He's told every bistro owner in Montmartre : "If anything happens to him, I'll put the screws on you."
Al otro lado de Montmartre, al final de la calle Pescadores.
It's the other side of Montmartre At the end of the Rue des Poissonniers
.. Montmartre, Victor Hugo, Riclhelieu...
Montmartre, Victor Hugo, Richelieu...
- ¿ Montmartre?
- Montmartre?
¿ Dónde está Montmartre?
Where's Montmartre?
Les invitamos a respirar la esencia de una flor de las calles de Montmartre.
Now we invite you to breathe in the scent of a little flower from the streets of Montmartre.
En las calles de Montmartre...
On the streets of Montmartre
En las calles de Montmartre.
On the streets of Montmartre
Os daré la dirección de su iglesia, en Montmartre.
I'll give you the address of his church in the montmartre.
¡ Oh! ¡ Jacqueline viviendo sola en París, en Montmartre!
Can you imagine JacqueIine, alone in Paris, in wild Montmartre?