Translate.vc / Espanhol → Inglês / Montón
Montón tradutor Inglês
42,168 parallel translation
Tengo que comparar la sangre del Sr. Leshner con un montón de muestras conocidas para encontrar una coincidencia.
I have to run Mr. Leshner's blood against a bunch of known samples to find a match.
Si no lo hiciéramos, un montón de sitios falsos aparecerían para robar la información personal de los usuarios, poner spyware en los celulares y computadoras...
If we didn't, a bunch of fake sites would pop up to steal users'personal data, plant, spyware on-on phones and computers...
Verás, tengo un montón de amigos.
You see, I have a lot of friends.
Verás, ahorraría a todo el mundo un montón de tiempo y molestias.
Look, it'd save everyone a lot of time and trouble.
Él era la figura paterna de un montón de chicos con problemas.
He was a father figure to lots of kids who got into trouble.
Un montón de gente vino aquí a ver algo.
Lots of people have been here to watch something.
Tengo un montón de papeleo que hacer.
I have a lot of paperwork.
Únete a nosotros para la cena, hay un montón de estos.
Join us for dinner, there's plenty of these.
Y entonces, Bruno Mars, Y entonces ese tipo de Confundido un montón de chicos Viendo el espectáculo del medio tiempo.
And then Bruno Mars came on, and then that sort of confused a lot of guys watching the halftime show.
Bono le da crédito a Bush Rompiendo el atasco del registro Y obtener fondos para SIDA en África, Que Bush puso un Montón de dinero
Bono credits Bush with breaking the log jam and getting funds for AIDS relief in Africa, that Bush put a whole bunch of money into Africa for AIDS relief.
Un montón de los demás De nosotros hemos estado esperando Para ese momento glorioso Cuando el otro género, El género mayoritario, tiene un Oportunidad de ejecutar este mundo,
A whole bunch of the rest of us have been waiting for that glorious moment when the other gender, the majority gender, has a chance to run this world, to have real power, and kick some righteous ass.
Eso es un montón de rabia en las patatas fritas.
That is a lot of rage over fries.
Como, en un montón de biblias, juro que no herí a esa chica.
Like, a stack of bibles, I swear I did not hurt that girl.
Intentar conseguir un montón de dinero cuando tu novia está desaparecida?
Trying to raise a bunch of cash when your girlfriend is missing?
No lo sé. Un montón.
Uh, I don't know.
Mira, de todos los errores que he cometido... y he cometido un montón, el que más lamento es haberte mentido.
Look, of all the mistakes I've made... and I've made a lot of them, the one I regret the most is lying to you.
Había un montón de conejitos, ¿ no?
There was a lot of bunnies. Weren't there?
Tenemos un montón de profesionales trabajando en esto.
We have a whole bunch of professionals working on this.
Robo a gran escala, fraude y un montón de delitos cibernéticos.
Grand larceny, fraud, a whole mess of cyber crimes.
Hay un montón de terreno que cubrir.
There's a lot of ground to cover.
Sabes, Matthew, he trabajado con un montón de hombres como tú.
You know, Matthew, I have worked with a lot of men like you.
También veo un montón de enfermeras.
I also see a bunch of nurses.
Duele un montón, pero una vez que la piel se regenere le habrá quitado diez años a estás joyas.
Hurt like hell, but once the skin regenerates, It's gonna take ten years off these money makers.
¿ Entonces su plan para salvar la Tierra del Armagedón es esperar que un montón de científicos logren atrapar una bola?
So their plan for saving the Earth from Armageddon is hoping a bunch of scientists can catch a ball?
Estamos de vuelta con un montón de caballos.
Like, we're out back with a bunch of horses.
Eso son un montón de calorías vacías.
That's a lot of empty calories.
Tiene un montón de loción.
There's a lot of goop in it.
Pero hay un montón de cosas acerca de mí que a ti te avergonzarían seguro.
But there's a lot of things about me that would totally embarrass you.
¿ Qué traes a un montón de monjas, verdad?
What do you get a bunch of nuns, right?
Creó el paraíso y se lo entregó a un montón de primates revolcándose en el barro.
He created paradise, and he handed it over to a pack of primates rutting in the dirt.
Todos estos peregrinos pueden vivir aquí porque a nivel de calle tienen un montón de presas potenciales.
And so many peregrines can live here, because down at street level, there is a lot of potential prey.
Un montón de matones.
A bunch of thugs.
En realidad es un montón de azúcar moreno.
Actually, uh, just a lot of brown sugar.
Emoticono del montón de caca sonriente.
Smiling pile of poo emoji.
¿ El montón sonriente de caca?
Smiling pile of poo?
¿ Y no había un montón de cosas que ella sabía pero no posteó hasta que Serena le declaró la guerra en la graduación?
See? It's right there in the song.
Estoy con un par de Niña exploradores para un montón de galletas.
I'm into a couple of Girl Scouts for a lot of cookies.
- Sí, has hecho un montón de averiguaciones.
- Yeah, you did a ton
Pero en realidad nosotros no los atacaremos, ¿ así que solo están acumulando un montón de millas marinas habitules?
But we're not really gonna attack them, so they're just racking up a lot of frequent mariner miles?
Sí, mira, sé que Jack es un montón de cosas...
Yeah, look, I know Jack says a lot of stuff...
Un montón de cosas que ojalá pueda desoír.
A lot of things I wish I could un-hear.
Y no te preocupes, traje un montón de mi propio trabajo.
And don't worry, I brought plenty of my own work.
El problema es que la proteína de la leucemia tiene una estructura similar a la de un montón de otras proteínas en el cuerpo, así que hacer que nuestra llave se corresponda con esa cerradura y solo con ella, no ha sido fácil.
The problem is the Leukemia protein has a similar structure to a lot of the other proteins in the body, so making our key fit that lock and only that lock hasn't been easy.
Los RAQ T destruyeron un montón de células de leucemia, pero también están apuntando a su línea de células sanas.
The Car T destroyed a lot of the Lleukemia cells, but it's also targeting her healthy cell line.
Fue el único objetivo que pudimos encontrar, y tenía un montón de antígenos comunes.
It was the only target we could find, and it had a lot of common antigens.
Pensé un montón sobre cuál quiero verdaderamente que sea mi primer concierto.
I thought a lot about what I truly want my first concert to be.
Buena pregunta. Dejaron un montón de dinero en su cartera así que, no puede ser un robo.
He's got a ton of money left in his wallet, so it can't be robbery.
Estoy haciendo un montón de amigos encantadores.
I am making lots of lovely new friends.
Inspeccionábamos el banco hasta que Bonnie y tú aparecisteis arrastrando a un montón de polis.
We were casing that bank until you and Bonnie showed up dragging a bunch of cops with you.
Aunque supone un montón de papeleo, permisos, firmas... Tendrá que ser paciente.
There's, uh, often a lot of red tape, though... authorizations, sign-offs... so you'll have to be patient.
- Un montón.
Real bad.