Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mordechai
Mordechai tradutor Inglês
102 parallel translation
Si Ud. quiere pagar soldados en guerra con los goyim, volverse un Mordechai que levantó a 75.000 soldados para Ester, entonces primero debe quitarse sus ropas de goy.
You want to wage war with goyim, want to become a Mordechai who raised 75,000 for Esther, then you must take off your goy clothes first.
Estaba hasta tu tío abuelo Mordechai... y tu prima Raquel.
Even your great uncle Mordechai was there, and your cousin Rachel was there.
Jerome Mordechai Wilkenson ".
Signed Jerome Mordechai Wilkenson.
- ¿ Quién es ése?
- Who's Jerome Mordechai Wilkenson?
A petición de Mordecha ¨ i ¨ Anielewicz, comandante en jefe de la Organización Judía de Combate. Antek había salido del ghetto 6 días antes del ataque alemán.
At the request of Mordechai Anielewicz, commander-in-chief of the J.C.O.,
¡ Mordechai, Jedediah!
Mordechai?
¡ Mordechai!
Mordechai!
¡ Mordechai!
Mordechai?
- ¿ Qué hacemos, Mordechai?
What do we do, Mordechai?
Aquí sólo hay maíz.
There ain't nothing out there, Mordechai, except a lot of corn.
Con tu pieza, sólo me falta el de Mordechai.
With your piece, all I need is Mordachai's.
Busca a tu tío Mordechai.
Find your Uncle Mordachai.
Mi tío Mordechai tiene el segundo pedazo en Spittlefield.
My Uncle Mordachai holds a second piece at Spittlefield.
Nos uniremos a Mordechai.
We'll join with Mordachai.
Mordechai está arriba, muerto de miedo.
Mordachai's up there, scared as a goose.
Los guardias de Mordechai no la dejarán acercarse a él.
Mordachai's guards won't let you get close.
- Hola, hermano Mordechai.
Blast ya! Hello, brother Mordachai.
Supongamos, sólo entre nosotros y para especular, que tú... tienes el mapa de Mordechai.
Let's say, between us, just for argument's sake... that you have Mordachai's map.
Esa fue por Mordechai.
That was for Mordachai.
Este es mi padre, Mordechai Baumann.
This is my father. Mordechai Baumann,
Lo siento mucho, Mordechai.
I'm sorry, Mordechai.
¡ Tu pequeña Rosalie esta borracha, Mordechai!
Your little Rosalie is drunk!
¿ Y tú, Mordecha ¨ i?
- How about you, Mordechai?
Mordecha ¨ i Schwartz, Comandante del tren, jefe del convoy, confiándole la más alta responsabilidad.
Mordechai Schwartz to be commander of the train. He'll take upon a great responsibility.
Que no venga Mordecha ¨ i con que quiere cuero.
Mordechai shouldn't bother us with his leather goods.
Mordecha ¨ i no nos exige nada.
- Mordechai can't do anything anyway.
¡ Avisa al Consejo de Sabios! ¡ Y sobre todo a Mordecha ¨ i!
Quickly, tell the council and Mordechai!
Mordecha ¨ i...
Mordechai...
Mordecha ¨ i, toma el mando.
Mordechai, take command!
¡ Está bien, Mordecha ¨ i, vámonos!
Mordechai, it's time to leave!
¡ Mordecha ¨ i!
Mordechai!
Shmuel, el hijo de Mordecha ¨ i, el comerciante de madera.
Samuel Schwartz, the son of Mordechai. Sami. What?
Es el hijo de Mordecha ¨ i, de un burgués, de un nazi.
He's the son of Mordechai.
Mordecha ¨ i, en la próxima parada vuelvo a mi vagón. ¿ De acuerdo?
Mordechai, at the next stop I'll move back to my coach, okay?
Quítate esa gorra y ordena a tus hombres... quiero decir, fuera esos cascos nazis.
Mordechai, tell your men to remove their Nazi headwear!
Mordecha ¨ i, no quedan provisiones.
Mordechai, we're running out of supplies.
¡ Abre, Mordecha ¨ i! - ¡ Abre!
Mordechai, open up!
Por favor, Mordecha ¨ i, vámonos.
Please, Mordechai, let's leave!
Trabaja para Mordecha ¨ i.
He works for Mordechai and his partners.
Mordecha ¨ i, escucha su acento.
- Mordechai, don't you hear his accent?
¿ Mordecha ¨ i?
Mordechai?
¿ Mordechai Anielewicz?
Mordechai Anielewicz?
Mordechai, ¿ por qué robaría algo que puedo tener gratis?
Now, Mordechai, why would I steal what I can have for free?
- Mordechai.
- Mordechai.
Mordechai Anielewicz.
Mordechai Anielewicz.
- Debemos compartir armas, información...
- We must share arms, information and... - Mordechai.
- Mordechai.
- What?
Mordechai, Tosia trajo regalos.
Mordechai, Tosia has brought us gifts.
¡ Mordechai!
It's a blockade.
- Mordechai...
- Mordechai...
Zygmunt, es Mordechai.
Zygmunt, it's Mordechai.