Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mosquito
Mosquito tradutor Inglês
1,259 parallel translation
¿ Le toca la red a quien se esté muriendo?
You give the mosquito net to whoever's dying next?
¿ Ves este mosquitero?
You see this mosquito net?
Me ha picado un mosquito.
I think a mosquito bit me!
no dejare que nadie piense que aqui todo es cerveza y juegos. cabalgar y darle al blanco para colgarte una medalla.
It's not the point of letting anybody get the idea of beer and mosquito not for a gallop shoot a tire and expecting a medal is not a bloody picnic
El moscardón, la hormiga, el mosquito, la luciérnaga...
A hornet, ant, mosquito, firefly...
No, porque las picaduras del mosquito son horribles.
No. Because mosquitoes are dreadful!
¿ Sabía que el mosquito es contemporáneo del diplodocus?
The mosquitoes come from the age of diplodocus...
El diplodocus desapareció y el mosquito, no.
The diplodocus disappeared, but the mosquito survived!
Como un mosquito...
- A little mosquito!
Había un gran mosquito con una enorme cabeza roja y pantalones ajustados que se agachaba sobre mí y chupaba dinero de mi cartera.
There was this big mosquito with a huge red head and tight pants... Hovering over me, sucking money from my wallet.
Tienes el cerebro de un mosquito y la clase de un sapo.
You've the brains of diarrhea and the breeding of a maggot.
Una mosca klingon, más pequeña que un mosquito, sin aguijón...
A Klingon fly, half as big as an Earth mosquito with no sting,
Sólo pensar en levantar la red para mosquitos me da náuseas.
The thought of lifting the mosquito net is nauseating.
Un mosquito. en serio.
A mosquito.
Cliff olvidó colocar el mosquitero anoche.
Cliff forgot to fasten the mosquito net last night.
Eres como un mosquito en el Taj Mahal.
You are like a mosquito in the Taj Mahal.
Entonces el soviético grande toma el arma del Policía Militar... y vuela al mosquito entero hasta el maldito infierno.
So the big Soviet take's the MP's gun... and blows the whole mosquito to God damn hell.
July tiene menos cerebro que un mosquito si no, no se le hubiera ocurrido casarse con esa.
July ain't got the sense God gave a turkey, or he'd never have married her.
Todavía no, pero que acaban de escuchar desde Unidad 1 2 por Mosquito Creek.
Not yet, but they just heard from Unit 1 2 up by Mosquito Creek.
¿ Por qué pican los mosquitos?
Why does a mosquito bite your ear?
Los mosquitos lo disparan.
Mosquito did set it all.
Pareces un chimpancé con patas de mosquito.
You look like a damn mosquito-legged chimpanzee.
Tiene el cerebro de un mosquito, pero se queda pensando.
He's got a brain like a friggin'pea... but he's thinking.
Una vez le hice la circuncisión a un mosquito.
I've been known to circumcise a gnat.
Tú no eres un mosquito, ¿ verdad, Bichi?
You're not a gnat, are you, Bug?
Mosquito.
Gnat.
Una mujer parlanchina, un mosquito, diarrea... y la muerte en un lugar lejos de casa.
A talkative woman, a mosquito, diarrhea... and death in a place far from home. - Yes, My King.
¿ No querías comprar una mosquitera?
Didn't you say you wanted to buy a mosquito net?
Repelente para mosquitos y un cinturón. Y una almohada.
I also have mosquito repellant, a bellywarmer and a pillow.
¿ Y si los miramos desde el punto de vista del mosquito?
What if we look at this from the mosquito's point of view?
Estas larvas de mosquito evitan el estado pupal por completo.
These gnat grubs avoid the pupal stage altogether.
Compré una placa antimosquitos.
I bought a little anti-mosquito thing.
Soy la representante local de Avon, y soy más inofensiva que un mosquito...
I'm your local Avon representative and I'm as harmless as cherry pie...
Un paleto con cerebro de mosquito.
A fat lump with a pea for a brain.
El único enemigo de él es un mosquito, Mutu.
His only enemy is the mosquito, Mutu.
¿ Qué dice? Dice que el enemigo mandó al mosquito.
He's saying that the enemy sent the mosquito.
Hay un mosquito en mi habitación.
Just a mosquito in my room.
Nada, son piquetes de mosco.
Nothing. It's just a mosquito bite.
No mata ni a un mosquito.
You know, she could never kill anything.
Como un mosquito en el culo de una vaca que rumia al lado de la carretera por la que pasas a 100 km por hora.
I felt like a gnat that lands on the ass of a cow that's chewing its cud next to the road that you ride by on at 70 miles an hour.
Habría sido como un mosquito en el parabrisas.
I would have been like a wet bug stain on the bus.
Tengo una picadura de mosquito que necesito que me rasques.
I got some mosquito bites that need scratching.
Es una mordedura de mosquito.
It's a mosquito bite.
"Tienes el cerebro de un mosquito".
"You have the wits of a donkey."
A los 3 años casi se estranguló con los hilos de una cortina la cortina luego se incendió, provocándole serias quemaduras cuando lo encontraron casi se ahoga en la bañera.
AT THE AGE OF THREE, HE'S ALMOST STRANGLED BY THE CORD OF SOME DRAPERIES. THE MOSQUITO NET OVER HIS BED CATCHES FIRE, VERY BADLY BURNED. WHILE RECOVERING, HE ALMOST DROWNS IN THE BATHTUB.
Es como la picadura de un mosquito.
It ain't nothing but a mosquito bite.
¿ La picadura de un mosquito?
A mosquito bite?
Soy el profesor de disciplina, Lam Chong Tong.
A mosquito. You transferred from England College?
Oh, Lynn.
[MOSQUITO BUZZING]
Tiene el cerebro de un mosquito.
WELL, HE'S A REAL BRAIN SURGEON.
¡ Un mosquito! ¿ Vienes del colegio inglés?
You think that's interesting?