Translate.vc / Espanhol → Inglês / Moth
Moth tradutor Inglês
861 parallel translation
Hace que mi corazón cobre vuelo. Como una polilla saliendo del capullo.
He makes my heart kind of flutter Like a moth in a cocoon
Fue una broma horrible, viejo - ese no es su bebé - ¡ todo es una mentira!
"It was a ghastly joke, old man - her baby's just a moth - I mean a myth!"
La pintura fue comida por una polilla zurda.
The painting was eaten by a left-handed moth.
Sí, pero un poco más apolillado y con más canas.
Yes, but a bit more grizzled and moth-eaten.
Pensé en miles de ideas y cada una de ellas es anticuada.
I thought of a thousand ideas and every one of them moth-eaten.
Naftalina.
Moth balls.
Qué bien que huele la naftalina...
Moth balls — fragrant as can be
¡ Aquí hay una!
Another moth!
¡ Y otra más!
Another moth!
Si encuentra Ud. una sola, le regalo el abrigo.
If you find just one moth in it, I'll give you the coat as a present.
Le daré una cantidad a cuenta, y si en cuatro semanas no aparecen polillas, le mandaré el resto.
I'll send you a little first instalment, and if after four weeks no moth has shown up, I'll send you the rest.
Supongo que no trajiste contigo ese nido comido por las polillas.
I suppose you didn't bring that Moth-eaten bird's nest with you.
Telaraña, Polilla, y Mostaza.
Cobweb. Moth. And Mustardseed.
Cuando llames a la puerta haré que este Romeo apolillado haga la escena del balcón.
When you knock on the door I'll have that moth-eaten Romeo playing the balcony scene.
Una polilla encontrada en el departamento de prendas de lana.
Just a moth we found in the woollen department.
Disfrutará más que en 100 años aquí.
You'll have more fun than if you lived a hundred years in this moth-eaten yep-and-nope village.
¿ Cómo espera que alguien juegue billar... en una mesa devorada por la polilla como ésa?
How do you expect anyone to play pool... on a moth-eaten, torn table like that?
- Ni una cucaracha querría vivir aquí.
- I wouldn't like it if I was a moth.
¿ Cree que es una polilla?
What do you think he is, a moth?
Llame al Sr. Hopper en la mañana y entréguele a ese viejo Némesis sus $ 3.000 y luego escúpale un ojo.
You call on Mr. Hopper in the morning and you hand that moth-eaten nemesis the $ 3,000 and then you spit in his eye.
Serás un héroe, pasarás de matón a noble caballero en una sola lección y tú también, mariposa nocturna.
Youll become a hero, from Gyp the Blood to Galahad in one lesson and you, too, my little moth.
Yo misma me quemé. ¿ Has visto una polilla volar a una llama?
I got burned myself. Ever watch a moth fly in the flame?
El único tejido que la refinada polilla Nunca jamás ha comido
Is the only cloth the cultured moth Has never, ever eaten
# Tal como una mariposa en una llama azul #
" Like a moth in a blue flame
¡ Mira quién tenemos aquí!
Why you dirty, moth-eaten, cockeyed son of a rat!
Esos granujas...
The dirty, moth-eaten...
Como una polilla a la llama.
Like a moth to the flame.
Si vivieras siempre aquí, pondrías fuera las bolas de naftalina. Me has hecho perder el tiempo.
If you've come all the way down here to shake the moth balls out of that one, you've wasted your time.
No mate esa polilla.
You've no right to kill that moth.
- Le dije que no tenía derecho a matar esa polilla porque su seguridad no dependía de usted.
- I told you you had no right to kill that moth because its safety did not depend on you.
Sí... y dile a Agnese que... que ponga naftalina en mi abrigo.
And you make sure Agnese put my fox fur in moth balls.
Su ma...
Your moth...
Si conoces a alguien que quiera cambiar a un buen zaguero por un profesor de economía medio apolillado, avísame.
If you know anybody who wants to swap a good halfback for a moth-eaten Professor of economy, here's your man.
Odio ver a alguien tan bella como usted en un carro viejo y apolillado como este. Y menos con esos caballos.
I hate to see anybody as plum beautiful as you riding in a moth-eaten old basket like this, let alone those two nags a - pulling'it.
Parece una polilla extendiendo las alas sobre una mariposa.
It looks like a moth spreading its wings over a butterfly.
La oruga de la mariposa del ligustro.
A hawk-moth caterpillar!
O hay alguna ventana abierta o este mantel está apolillado.
Either there's a window open in the cabin Or there's moth holes in this tablecloth.
Desde luego, un montón de andrajos viejos, apolillados, remendados.
I should think so. A lot of old moth-eaten rags held together by patches.
Tiger Moth.
Tiger Moth.
Búsquele un marido que sea un mercader anticuado como usted.
Find her a merchant. A musty, moth-eaten man like yourself.
Tengo aquí una carta de la Sra. Button de Moth Holes, Idaho.
I have a letter here from Mrs. T.S. Button of Moth Holes, Idaho.
En una emergencia, podemos ir tras ellos en Tiger Moths armados con granadas de mano.
At a pinch, we can go after them in Tiger Moth armed with hand grenades.
Mira lo que me pagó, y estaba apolillado.
Look what he paid me, and there was a moth hole in it.
¡ Por supuesto! Piense que lo compré hace 25 años... y sigue intacto. Con la naftalina...
Yes, just think I bought it 25 years ago and it's still intact with moth balls.
- Se conserva con la naftalina.
- It's preserved with moth balls.
¡ La naftalina hace milagros!
No moths! Professor, moth balls does miracles!
¿ Me tira la naftalina?
Throwing away the moth balls?
Está todo gastado, lugido.
It's all moth-eaten!
¿ Ahora lo hacen con agujeros?
DO THEY MAKE ALL THESE COATS WITH HOLES IN THEM? HOLES? MUST BE A MOTH.
¿ Agujeros?
PRETTY BIG MOTH.
Ésa es la descripción de August.
You're describing August down to the last moth in his wallet.