English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Muertos

Muertos tradutor Inglês

33,134 parallel translation
Están todos muertos.
They're all dead.
¿ Que no quedaríamos nosotros dos ahí muertos?
That it wouldn ´ t be the two of us left for dead? That it wouldn ´ t be the two of us left for dead?
Es un ritual que hacemos para los muertos y los moribundos.
It's a ritual that we do for the dead and the dying.
Los malvados no muertos.
The evil undead.
- Están muertos.
They're dead.
Oh, cielo, esta tierra no pertenece a los muertos.
Oh, honey, this land does not belong to the dead.
Ayúdala a comprender que no puede haber amistad entre los muertos y los vivos.
Help her understand there can be no friendship between the dead and the living.
Y no voy a hablar con nadie hasta que los shadow kin estén muertos.
And I'm not speaking to anyone until the Shadow Kin are dead.
Si los quiere muertos, ya los habríamos matado.
If he wanted them dead we would have killed them already.
Estarán muertos para mañana, ¿ no?
They'll all be dead tomorrow, right?
La señorita Bai y Dayuan están muertos.
Miss Bai and Dayuan are dead!
La mayoría de ellos están muertos.
Most of them are dead.
¿ Alguien ha pedido dos niños muertos?
Did someone order two dead kids?
Estás... acabando con los no muertos.
You're, uh... blowing away the undead.
De todas formas, aunque mis animales del zoo estén probablemente muertos o se hayan escapado, me gustaría agradecerte que te llevaras el router y me obligaras a explorar el mundo.
Anyways, although my zoo animals are likely dead. Or escaped, I'd like to thank you for taking that router. And forcing me to explore the world.
Cómo algunos fueron desterrados, otros muertos en la guerra, otros perseguidos por los fantasmas destronados.
How some have been deposed, some slain in war, some haunted by the ghosts they have deposed.
Algunos envenenados por sus mujeres mientras dormían. Todos muertos.
Some poisoned by their wives and...
Siete de los científicos y astronautas más queridos del mundo están muertos.
Seven of the world's most beloved scientists and astronauts are dead.
Pero también está el problema de solo mostrar cuerpos negros como cuerpos muertos.
But I also think there's trouble of just showing, you know, black bodies as dead bodies, too.
Todos están muertos.
Everybody is dead.
Todos están muertos.
Everyone is dead.
¡ Ya no estamos actuando, están todos muertos!
We're not pretending anymore. They're all dead.
Aunque tenía el aspecto de "El amanecer de los muertos" pero sus típicos fantasmas o apariciones normalmente son más... efímeros.
Although she did have that Dawn of the Dead look but your typical ghost or apparition is usually more... uh, ephemeral.
¿ Están todos muertos?
Is everybody dead?
Puede buscar el título, y a meses de tomar posesión todos los propietarios o bien están muertos o desaparecidos.
You can search the title, and within months of taking possession everyone who ever owned it was either dead or had gone missing.
Mi vida sería mucho más fácil si los muertos volvieran.
It would make my life a lot easier if the dead came back.
No importaba si estaban vivos o muertos, o lo que fueran, solo sabía que teníamos que salir de allí.
It didn't matter if they were alive or dead, or what they were, I just knew that we had to get out of there.
- Es su culpa que todos estén muertos.
- It's his fault they're all dead.
Ya, solo te sientes mal por los muertos en tu camino.
Yeah, you just feel bad for the dead in your wake.
Además, no es fácil descubrir... que tus compañeros han vuelto de entre los muertos.
Besides, it's not easy to find out your colleagues are back from the dead.
Mis hermanos nunca me lo dijeron y nunca me lo dirán porque, después de ese día, todos terminaron muertos.
_ _ _
O tal vez están muertos.
Or maybe they're gone.
¿ Qué tal si Daisy tiene razón y no están muertos?
What if Daisy was right and they're not dead?
No creo que estemos muertos.
I don't think we're dead.
- O quizá estén muertos.
- Or maybe they're gone.
Y dónde sea que estemos, creen que estamos muertos.
And wherever we are, they think we're dead.
Creo que Fury hubiera preferido tenernos muertos antes de darnos esa botella.
I think Fury would rather have had us die than give up that bottle.
¿ Qué pasa si Daisy tenía razón y no están muertos?
What if Daisy was right and they're not dead?
Hazlo, o tú y esa chinita con la que trabajas están muertos.
Do it, or you and that chinita you work with are dead.
¡ Ambos están muertos!
They're both dead!
Ojalá nunca te hubiera mencionado "El Club de los Poetas Muertos".
I swear, I wish I'd never mentioned Dead Poets Society in front of you.
La Policía local aquí, está siendo extra silenciosa, y hay pocos detalles, más allá del número de muertos.
Local police here are being extra quiet, and there are few details beyond a body count.
Dijo que vio muertos.
Said she saw them dead.
- Saw que muertos?
- Saw who dead?
- Están muertos, se hizo realidad!
- They are dead, it came true!
cuerpos no muertos y esto!
Not dead bodies and this!
- Sí muertos de teléfono.
- Yeah phone's dead.
Todos los demás están muertos.
All the others are dead.
- Está bien, están todos muertos?
- Okay, they're all dead?
Vi Kristen muertos en el baño pero acabo de encontrar su exterior.
I saw Kristen dead in the bathroom but I just found her outside.
Bueno, relativamente hablando, estoy un poco corto de nudistas muertos y mujeres desaparecidas.
Well, relatively speaking, it's a little short on dead nudists and missing women.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]