English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mumble

Mumble tradutor Inglês

312 parallel translation
Mascullas tanto.
- Oh, Fred. - You mumble so.
Eres tú, que farfullas.
It's you, you mumble.
- No farfulle, joven.
- Don't mumble, young man.
Los pacientes dicen muchas tonterías luego de una operación.
Patients often mumble a lot of nonsense after an operation.
Y ahora, niños, si os levantáis todos de la silla, a Suzie le gustaría balbucear algunas vaguedades en esperanto.
And now, kiddies, if you'll all pull up your chairs... Suzie would like to mumble a little doubletalk in Esperanto.
Entiendo todas sus críticas excepto una cosa.
I understand every one of your criticisms, except for one you sort of mumble.
No debería farfullar con esa voz tan hermosa.
You shouldn't mumble with such a lovely voice.
Te estrellas y yo lloranndo el resto de mi vida... ¡ Pues te quedarás pasmado!
When you crack up, I'm supposed to sit around wet-eyed like an old man with asthma and mumble prayers the rest of my life.
Buenos días, Lottie.
Don't mumble, dear.
No musites. iHabla!
Don't mumble. Speak up!
¡ Hable claro, no balbucee!
Well, speak up, man, don't mumble.
Nunca lo hará bien si balbuceas.
You'll never make good if you mumble.
No se oía ni un murmullo, salvo Joan Harrison que saltó y gritó :
Not one mumble except Joan Harrison jumped up and yelled,
Si abres la boca y balbuceas algo sobre pensarlo, tendré una diagnóstico muy claro sobre tu cabeza.
If you open that mouth and mumble something about thinking it over, I'll have a very positive professional opinion about your head.
Le gusta mascullar
She just likes to mumble
Creo que mi irritación con las viejas señoras que articulan padrenuestros y con todos los viejos que bloquean el progreso de la Iglesia... Creo que esta irritación es específicamente cristiana.
I think that my annoyance with little old ladies who mumble the Pater Nester and old people who restrain the church's progress... yes, I think that annoyance is specifically Christian.
¿ Debéis musitar palabras sobre esto y sobre mí para hacerme rey?
You must mumble phrases over these and me to make me king?
Cuando quieras decirme algo así, no murmures.
When you have something like that to say, don't mumble.
No me vengas con tonterías. Tú, tú... ¡ monstruo!
Don't give me any of your back mumble... you-you-you... monster!
Para de gruñ ¡ r o no vas a coger el sueño.
Don't mumble, you'll keep yourself awake.
¿ Para rezar, y así agradecerle la ayuda prestada?
To pray? To mumble a few words of thanks for his help?
Everett, ¿ te quedarás ahí sentado y dejarás que siga farfullando?
Everett, are you just going to sit here and let him just mumble on?
Tengo que hablar, estoy siempre sola.
I mumble and do monologue.
Volveré para enterrarte... y mascullar alguna oración al lado de tu tumba.
I'll come back and bury you. Mumble something Christian over your grave.
Y si reza mientras duerme, farfulle.
And if you pray in your sleep, please try to mumble.
- Le han escrito en "farfullo".
- He got a letter written in mumble.
Masculla un poco, pero capto la idea general.
You mumble a little bit, but I get the general idea.
Cuando era muy pequeño todas las noches antes de la cena..... mi padre se ponía un gran vaso de whiskie, rezaba una oración :
When I was very little, every evening before supper my father would pour a shot glass full of whiskey, mumble a prayer :
Además el ruido que haces, das vueltas, manoteas, hablas.
Plus, you're loud. You shift, burp, fart, mumble...
Hablaban bajito.
They'd mumble to each other.
Porque yo soy el tonto que deja que hable así.
Cos I'm the dummy who let him mumble like that.
Le aseguro que su caso es de los más interesantes. Por Dios que si aún puede hablar, haremos experimentos históricos.
But, I can assure you that you will make for an interesting case and God willing, you'll be able to mumble and we can make groundbreaking experiments.
Cierto.
[men mumble]
Farfullas continuamente como Popeye.
You mumble like Popeye.
... lávense.
( mumble )... wash yourselves.
¿ Se lo debería murmurar cuando nos crucemos por los pasillos?
Oh. Do you mean I should mumble it in the Division lobby?
¿ Qué más murmuré?
What else did I mumble?
Habla entre dientes.
Mumble, mumble.
Primero, haces que tu voz se eleve un octavo y aparenta estar confundido.
First, you make your voice go up an octave and act real confused. And mumble :
Farfulla algo.
Mumble something.
Concéntrate en el libro, léelo, farfúllelo, vamos de nuevo.
Head in the book, read the book, mumble, over we go.
¿ qué? ¿ ese hijo puta que no vocaliza?
That mumble-mouth motherfucker?
No balbucea ni escupe al hablar.
You don't mumble or spit when you talk.
Mire... Asumiendo que toda esta.... cosa... no es otro delirio... "mumble-jumble" ;
Look... assuming that all this stuff isn't just a bunch of "mumbo jumbo".
Farfullar, farfullar, farfullar.
Mumble, mumble, mumble.
- Te creemos. - ¿ Nosotros.
- ( THEY MUMBLE ) We believe.
No pude oír. Estoy empezando a murmurar como tú, así que no pude oír.
I'm starting to mumble like you, so I couldn't hear.
Pueden decir lo que quieran y se va a oír bien.
You can mumble anything you want and still sound fine.
¡ Habla claro, que tú no hablas, tú farfullas! ¿ Eres o no un boy scout?
Try and speak properly, you mumble.
No farfulle.
Don't mumble.
Soy una tonta y un hazmerreír.
( Mumble. )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]