Translate.vc / Espanhol → Inglês / Munchkin
Munchkin tradutor Inglês
249 parallel translation
Como alcalde De la ciudad de Munchkin
As mayor of the Munchkin City
Queremos darte la bienvenida Al país de los Munchkin
We wish to welcome you To Munchkinland
La bienvenida Al país de los Munchkin
We welcome you to Munchkinland
Y pensé que era una monada, porque, bueno, yo misma puedo cantar como un enanito.
And I thought that was so cute, because, well, I can sing like a munchkin myself.
Estas en la tierra de los Munchkin!
You're in Munchkin Land!
- Saluda a la liliputiense mágica.
- Say hello to the magic munchkin.
- Primero, dejaremos de hablar como bebés.
First, we stop talking like a munchkin.
- " "¡ Montón de enanos borrachos!" "
- Drunken munchkin warehouse!
Tome su vocecita de niña y lárguese.
Now, take your little munchkin voice and go away.
¿ Crees que pondría el disquete de Kochanski en la caja de Kochanski para que cualquier idiota pueda encontrarlo?
Do you honestly think I'd put Kochanski's disk in Kochanski's box where any munchkin could find it?
- ¿ Qué eres? ¿ Un hombre o una nenita?
- Are you a man or a munchkin?
Regresa a la cama. Subiré a verte un poco más tarde, ¿ sí?
You go back to bed, munchkin, and I'll come and see you a bit later, OK?
Anda, nena.
Come on, munchkin.
Leerle cuentos a la nena es una cosa...
Reading stories to the munchkin, okay, that's one thing.
- Ven, nena.
Come on, munchkin.
El año que viene. ¿ Subimos al trencito?
Maybe next year. Look. You wanna go on the Munchkin Ride?
Nada de trencitos. Está bien.
No Munchkin Ride.
Munchkin número 47.
Munchkin number 4 7.
Eso es.
- There you go. - Hi, there, munchkin.
Sucio moja camas.
Hooters. Munchkin. Bed wetter.
- Eres mi amorcito.
You're my little munchkin, aren't you?
Mi amorcito chatito.
My little munchy munchkin.
Eso incluye un nido para mi amorcito.
And it comes with its own little munchkin nest.
Oh, hola, preciosa.
Well, hello, munchkin!
- ¿ Y la pequeña?
- And the munchkin?
Vamos, pequeña.
Come on, Munchkin.
Lo misma para ti, pequeña.
Same to you, Munchkin.
La canción de Munchkin.
The Munchkin Song?
Sí. Vamos, pequeñaja.
Come on, Miss Munchkin.
- Mamá tiene que correr, cariño.
- Mother has to run, munchkin.
- Qué buen gatito.
Such a good little munchkin.
Todo está estupendo, cariño.
Everything looks great, munchkin.
Yo era el alcalde de Munchkin.
I was the mayor of Munchkin Land.
Es un "munchkin" sustituto.
It's a pinch-hitting munchkin.
Cuando pasaba del blanco y negro al color cuando aparece la tierra de los enanos, dije...
And when it came from black and white to color, you know when they showed Munchkin Land, I said- -
- Ha murmurado algo por lo bajo.
- You hummed a Munchkin song.
Siempre he oído de las orgías de liliputienses cientos de ellos en un montón. Y la idea de unírmeles...
I've always heard about those munchkin orgies, hundreds of them all in a pile and the idea of jumping in...
- Peter, ¿ ése no es tu renacuajo?
- Isn't that your munchkin out there?
- Vete a casa a ver a tu churumbel.
- Go home. See your munchkin.
¿ Comó te sientes, munchkin?
How you feeling, munchkin?
Munchkin, yo queria que esto fuera tan malo como lo hiciste... Pero tenemos que encarar la realidad.
Munchkin, I wanted this as bad as you did... but we have to face reality.
Retoño, métele mucha velocidad.
Munchkin guy, make it go fast, all right?
- Así es, eso hice. - ¿ Por qué? - Porque es la verdad alcaldito de Munchkin Land.
Happiness is just an Illusion
Me dijo alcaldito de Munchkin Land. Y duendecillo.
I'll be there with the love that will shelter you
Chris, sé buenito, lleva mis bolsos, ¿ quieres?
Chris, be a munchkin and bring my bags inside.
Por ejemplo, quién es el enano?
Say, who's the munchkin?
Muy bien, pequeña.
I'll show you how it's done. All right, little munchkin.
Claro que lo eres, mi pequeño travieso.
Of course you are, my little munchkin.
¿ Dónde estaban?
She called me the mayor of Munchkin Land.
Fue una oscura referencia hacia mí como alcalde...
I'm a bad witch! That was an obscure reference to me as Mayor of Munchkin City.
-... de Munchkin City. - Sí, lo entendí.
Yes, I caught that.