Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mustache
Mustache tradutor Inglês
2,297 parallel translation
¿ Como la canción de Jimmy Buffet?
Pencil thin mustache? Like the Jimmy buffet song?
Es el mismo bigote.
It's the same mustache.
Nuestro sospechoso, hombre caucásico, estatura media, inestable, hortera, ridículo bigote, también dice cosas hirientes.
Our suspect... Caucasian male, medium height, unstable, bad taste in clothing, stupid mustache, also says hurtful things.
¿ estabas a punto de afeitarte el bigote?
Were you about to shave your mustache?
Para eso está el bigote.
That's what the mustache is for.
Me preguntaba si había un peine para el bigote extra que pudiese coger prestado.
Just wondering if you had an extra mustache comb I could borrow.
Yo no tengo un peine para el bigote.
I don't own a mustache comb.
¡ Yo también puedo dejar que crezca un bigote!
I can too grow a mustache!
Hijo, ¿ como se supone que eso va a ayudarte a que te crezca el bigote?
Son, how is that supposed to help you grow a mustache?
No me crece un bigote, ¿ vale?
I can't grow a mustache, ok?
Sobre que te crezca el bigote no te convierte en un hombre.
About how growing a mustache doesn't make you a man.
Pero te acabas de reir y de hacer un estúpido baile del bigote.
But you'd just laugh and do a stupid mustache dance.
Me conoces tan bien.
You know me so well. ♪ I got a mustache and you don't got one ♪
¿ Qué es "montar en bigote"?
What is a mustache ride?
¿ Soy un pequeño vagabundo con bombín y bigote?
Am I a scrappy little tramp with a bowler hat and a mustache? No.
¿ Aún tiene su pequeño bigote?
Does she still have her little mustache?
La sombra de tu nariz hace parecer que tienes bigote Mamá, por favor, necesitas ver al doctor.
The shadow from your nose Makes it look like you have a mustache. Mom, please, you need to see a doctor.
Oh, tienes el más adorable y pequeño bigote de crema de queso.
Oh, you have got the most adorable little cream-cheese mustache.
Los años pasan, pero el bigote permanece.
The years pass, but the mustache remains.
Tu compañero con el bigote estilo Mercury y las anchas corbatas.
That partner of yours With the mustache and the wide ties.
Me puse un bigote falso, pasé por delante de la guardia : "Buenos días", le dije.
I put on a fake mustache, walked past the guard : "Good day", I said.
La idea es que el bebé está indefenso en la cara de decir capturadores Mustac bigote dulces.
The idea being that the baby is defenseless in the face of mean mustac mustache candy grabbers.
No es nada, sólo mi fabuloso mostacho.
Oh, it's the nothing. Just my awesome mustache.
No le agradó el mostacho.
She didn't go for the mustache.
Sabes Spike, ese mostacho no tiene nada que ver con quién eres realmente.
You know, Spike, that mustache has nothing to do with who you really are.
O tal vez el mostacho no sea suficiente, tal vez un mostacho con barba.
Or... Maybe the mustache wasn't enough? Maybe if I had a mustache AND a beard...?
¿ Qué, qué es eso, un bigote de leche?
What--what is that, a milk mustache?
Bigote tipo manillar.
Handlebar mustache.
¿ Quién habría pensado que un tipo con bigote podría venir con una idea tan buena? Vale, hay una compañía en San Francisco...
Wow. Who would have thought a guy with a mustache could come up with such a good idea? [laughter]
- Ha sido una gran compra. ¿ Y viene con bigote y una mala actitud?
Well, did it come with a mustache and a bad attitude?
No tengo bigote.
I don't have a mustache.
Cariño, ¿ el bigote?
Honey, the mustache?
Es agradable ver a una mujer amable, sin un bigote horrible.
It's nice to see a friendly woman without an awful mustache.
- Y un bigote de chocolate.
- And a chocolate mustache.
No quiero un bigote.
I don't want a mustache.
Luciras caliente con un bigote.
You'll look hot with a mustache.
¡ Maldigo su bigote!
I curse her mustache!
Dale un jodido bigote.
Give him a fucking mustache.
¡ Hombre!
"Mustache", "Teeth", go!
Déjate el bigote y róbate a un niño en tu camioneta.
Just grow a mustache and lure a child into your van.
- Me gusta su bigotito.
- I like his little mustache.
Hey, uh, tienes algo en tu bigote.
Hey, uh, you got something in your mustache.
Siempre me estas mirando, conoces todas mis estadisticas, tu voz es ligeramente gay, y tu bigote esta arreglado dentro de una pulgada de su vida.
You're always staring at me, you know all my stats, your voice is slightly gay, and your mustache is groomed within an inch of its life.
Mi bigote es para las damas.
My mustache is for the ladies.
Cojo a... el calvo y al gordito.
Oh, fuck it, cue ball and creepy mustache with me.
Qué bonito bigote tiene.
What a beautiful mustache you have.
¡ Bigotón, no me mires a la cara!
Mustache, stop looking at my face.
Mi esposa tiene bigote y sus hijos casi tienen muerte cerebral.
His wife has got a mustache and his kids are practically brain-dead.
Si tuvieses un bigote, te parecerías a Stalin.
If you had a mustache, you'd look just like Stalin.
Y borra ese estúpido bigote.
And wipe off that stupid mustache.
¡ Mostacho!
Mustache!