Translate.vc / Espanhol → Inglês / Muté
Muté tradutor Inglês
1,559 parallel translation
"Yo muté de pequeño, por eso soy tan listo".
"I mutated as a baby. That's why I'm so smart." That's funny.
Cuando un acusado no habla, lo único que se puede hacer es interpretar sus actos.
When an accused stands mute, the only thing the system can do... is interpret his actions.
Lástima que de los otros testigos uno sea mudo y otro esté en coma.
Too bad our only other witnesses are either mute or in a coma.
- El mudo, de Comunicaciones.
You know the mute guy down in Communications?
¿ Tuviste una conversación con un mudo sin lengua?
You... had a conversation with a tongueless mute? No.
Dile a Manny el mudo que dije ( gracias ).
Be sure and tell Manny the mute that I said...
Si decide no aceptar esa oportunidad... podría tener más cosas en común con Manny el mudo... que sólo el karaoke.
Now, if you choose not to accept that opportunity... you could find yourself having more in common with mute Manny than just karaoke.
Cancela audio.
Mute audio.
Lo dejé mudo del susto.
I scared it mute.
Sé que no es sordomudo, Sr. Simpson.
I know you're not a deaf-mute, Mr. Simpson.
- Es un Puto mudo.
- He's a deaf-mute.
La pobrecita es muda.
The poor little mite's a mute.
¿ La chica nació muda?
The girl, was she born a mute?
Lo llaman "el diputado mudo".
They've nicknamed him the Mute Deputy.
me volvió mudo y extraño en el mundo.
It would make me strange and mute to the world.
Seamos mudos.
Let's be mute.
- ¿ Totalmente?
- Totally? - Yes, let's be mute.
Entonces, enmudezcamos.
So, let's be mute.
Enmudecer.
Be mute.
Con una muda estará chupado.
It'll be dead easy with a mute.
Necesito Dinero es mudo.
- I Need Money, he's a mute.
Dime, ¿ debí cerrar la boca?
Tell me, should I have stayed mute?
- ¡ Estoy mudo!
- Just mute.
Ver a mi gente callarse presenciando atrocidades..... perpetradas en su presencia,...
To see my menfolk remain mute spectators to atrocities... "perpetrated in their presence,..."
¿ Por qué pones la televisión sin volumen?
Why the TV is set on mute?
Un desconocido, un extranjero, un mudo...
A stranger, a foreigner, a mute...
¿ Es mudo?
Is he mute?
El tipo era mudo, pero sus ondas cerebrales hablaban alto y claro.
The guy was mute but his brain waves spoke loud and clear.
- ¿ Le pongo silencio?
- Mind if I mute?
¿ Quieres que pare?
SO YOUR POINT IS MUTE.
Por lo menos sabemos que no era una pistola.
I'M SORRY, LILY, BUT THE SUBJECT IS "MUTE."
Me quedare aquí como una muda mientras te coges a todas las que quieras.
I'll sit back like a mute while you screw every woman out there.
No debí haber hablado, igual que una muda.
I suppose I should've just kept my mouth shut... like a mute.
Cuando Truman se lo quitó de encima, le concedió una medalla. No dijo una palabra. Y reprimió los demonios que vivían en su mente.
When Truman finally got rid of him, he pinned him with a service medal, he just stood there mute, his throat clamped God knows what demons going through his mind.
Pensé que usted era mudo.
I thought you were mute?
Bien, pienso que nosotros... y cuando digo "nosotros", te incluyo... podríamos encontrar la manera de callarte.
Well, I think we, uh- - and when I say "we," I mean you- - should find a mute button for yourself. Necessita mas toallas en la habitacion numero 150. Asi que cuando pueda...
Si tu teléfono se apaga o bajas el volumen por cualquier razón, explotará.
If your cell phone goes dead or you touch the mute button for any reason, it'll blow.
Podría hacer un mejor trabajo que ellos... aun siendo el mudo de la aldea.
I could do a better job than these other jerks... even if I was the village mute.
Talking Tina, Telépata Silenciosa
Talking Tina, mute telepath
- Y tú, vete con esos psicópatas, mongólicos de mierda.
Go join your moronic, psychopathic friends, you dumb mute.
¡ Estúpida muda!
Stupid mute!
¡ Al verlo a usted temblaban, se quedaban mudos, pero eso se acabó!
They've trembled before you, gone mute, but that's finished!
Esto está tomando demasiado tiempo.
This is taking a lot longer than doing one mute.
¿ Por qué? ¿ Es sordomuda su esposa?
Why, is your wife deaf-mute?
Oh, tiempo universal, cuando nada es mudo para los ojos de un niño.
O universal time, when nothing is mute for the eyes of the child.
Es magnifico.
It is magnificent, Mute.
Rápido, Muda.
Go quickly, mute girl.
Mercucio, ve he aquí a la Muda.
- Mercutio, look. It's Mute Girl.
Eres Muda, no sorda.
You are mute, not deaf! Leave her alone!
Y la muda.
And the Mute Girl.
La niñita es muda.
That little girl's mute