Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mysterious
Mysterious tradutor Inglês
6,322 parallel translation
Ir a ella todo misterioso, simplemente mirar.
Go up to her all mysterious, just stare.
Eso es tan raro y misterioso.
That's so weird and mysterious.
Además, ese misterioso cometa verde no se va a analizar solo...
"And besides, that mysterious green comet isn't going to analyze itself."
Nos lleva a un reino misterioso que se encuentra a un año luz del Sol.
It's carrying us to a mysterious realm that lies one light-year from the Sun.
El resto de la energía es transportada por las más comunes y las más misteriosas partículas en el cosmos.
The rest of the energy is carried off by the most common and the most mysterious particles in the cosmos.
Le gustan oscuros y misteriosos.
She likes dark and mysterious.
Yo puedo ser oscuro y misterioso.
I can be dark and mysterious.
Cinco días antes, nuestro embajador en Bruselas, había recibido un misterioso paquete de Berlín.
Five days before, our ambassador in Brussels had received a mysterious package from Berlin.
Un exhibidor dentro de un espacio en espiral que es al mismo tiempo... abierto y cerrado. Los invitados podrán apreciarla en una atmósfera de misterio.
The display will be inside a winding space, at once open and closed, where guests may admire it in an intimate and mysterious setting.
EL AGREGADO COMERCIAL DE ANGOLEP ENCONTRADO MUERTO EN SU AUTO
AGOLEP EXEC MYSTERIOUS DEATH IN CAR
Pareces misterioso.
You seem mysterious.
Una misteriosa tormenta eléctrica Actualmente está causando estragos en nuestro estudio.
A mysterious electrical storm is currently wreaking havoc with our studio.
Pero él trabaja claramente en formas misteriosas, y tal vez eso es sólo su trabajo.
But he clearly works in mysterious ways, and maybe that's just his job.
La misteriosa caza-vampiros.
The mysterious vampire hunter.
Salmuera de la locura, La orina de Ángel, todos los nombres del misterioso elixir conocido como Strupo.
Brine of Madness, Angel's Urine, all names for the mysterious elixir known as Strupo.
Es un lenguaje muy misterioso.
It's a very mysterious language.
Estoy muy seguro de que las muertes misteriosas pueden achacarse a causas no sobrenaturales.
I'm pretty sure the mysterious deaths can be chalked up to non-supernatural causes.
Con su ayuda, ya no tengo que preocuparme sobre hombres misteriosos fuera de casa, intentando coger lo que es mío.
With their help, I no longer worry about mysterious bogeymen outside my home, trying to take what is mine.
Y ahora el Sr.Kenneth está en el hospital por una "misteriosa" caida.
And now Mr. Kenneth is in the hospital because of a "mysterious" fall.
Misteriosa, inteligente, hermosa...
Mysterious, smart, beautiful...
El Papa ha sido víctima de un ataque misterioso... de la mente y el cuerpo.
The pope has fallen victim to a mysterious attack of mind and body.
Usted es misterioso.
You're mysterious.
Misterioso.
Mysterious.
El que se quemó bajo muy misterioso circunstancias.
The one that burnt down under very mysterious circumstances.
Trató de hablar de su vida misteriosa Olivais, pero me hizo callar.
He tried to talk about your mysterious life Olivais, but I silenced.
¿ Qué misteriosa desaparición!
What mysterious disappearance!
Para los lémures, toda esta ciencia puede parecer extremadamente misteriosa.
To the lemurs, all this science can seem awfully mysterious.
Lo siento, pero ya no me meto en la cama con benefactores misteriosos, y no necesito tu protección.
Sorry, but I'm done getting into bed with mysterious benefactors, and I don't need your protection.
Un tipo muerto hace tiempo, con un plan misterioso y diabólico.
A dead old guy with a mysterious, evil plan.
Eso sería cruel, pero nada de eso importa si tu misterioso viajero no aparece.
It would be cruel, but none of it matters if your mysterious traveler doesn't show.
¿ Qué es eso que he oído sobre tu nueva y misteriosa novia?
What's this I hear about some mysterious new vieja of yours?
Son tan misteriosos.
They're so mysterious, so...
Una malla no tiene el nombre, motas, Rojo, esto se hizo Lo mismo por el misterioso Enemigo quien te ha estado plagando durante meses.
You may not have a name, but, Red, this was done by the same mysterious enemy who has been plaguing you for months.
¿ Quién es ese "alguien" misterioso?
Who is this mysterious someone?
Está compuesto de una sustancia misteriosa que no emite, refleja ni absorbe ningún tipo de luz.
It's made of some mysterious substance that does not emit, reflect or absorb any kind of light.
En luz de rayos gamma, por ejemplo, podemos ver misteriosas explosiones en galaxias distantes que de otra forma nos perderíamos.
In gamma-ray light, for example, we can see mysterious explosions in distant galaxies that we would otherwise miss.
Es misteriosa también, como'inaccesible'.
It's mysterious too, like'inaccessible'.
Oye, ¿ cómo te fue en tu reunión con el misterioso Harvey Specter?
Hey, how'd your meeting go with the mysterious Harvey Specter?
Ser un imbécil no lo hace misterioso.
Being a dick doesn't make him mysterious.
Tiene algo tan misterioso.
Something oh-so mysterious about him.
¿ No está cerrada la pista en la noche desde que esa misteriosa pelea tuvo lugar hace unas semanas?
- Isn't the rink closed after dark ever since that mysterious fight broke out there a few weeks back?
Más allá de eso, una torre negro misteriosa donde, corre el rumor de Un nigromante malvado habita.
Beyond that, a mysterious black tower where, rumour has it an evil necromancer dwells.
Además, no pensáis que estaría bien que se conociera Natesville por algo más que por el zumbido misterioso?
Besides, don't you think it would be nice for Natesville to be known for something other than that mysterious hum?
Estás siendo muy misterioso.
You're being very mysterious.
¿ Qué crees de nuestra misteriosa visita?
What do you make of our mysterious visitor?
- Eso solo aumenta el misterio.
That only makes it more mysterious.
- Qué misterioso.
- How very mysterious.
¿ Ha comprado artículos antiguos y raros en una tienda de antigüedades misteriosa que le dan poderes pero le * * * * de modos imprevistos?
Have you acquired creepy specific old stuff from a mysterious antique or thrift store that gives you powers but [beep] with you in unforeseeable ways?
Este tío se compró unas zapatillas misteriosas para correr más rápido pero, adivina qué, iba a tener que correr hasta morir, echándolas a perder.
This guy got mysterious sneakers to make him run faster, but guess what? He would have had to run until he died, making them worthless.
El conde Riario te abandonó a perseguir algún libro misterioso.
Count Riario abandoned you to pursue some mysterious book.
¿ Qué la trajo a usted al misterioso este.
What brought you to the mysterious East?