Translate.vc / Espanhol → Inglês / Màs
Màs tradutor Inglês
1,005 parallel translation
Es porque eres màs espabilado que debías ir a casa.
It's because you're smarter that you should go back.
Està usted cada vez màs joven.
You look younger all the time.
¿ Màs barato aún que yo?
Even cheaper than me?
Algo màs fuerte, una copa de orujo.
Something stronger, a glass of brandy.
Es cuestión de poner los palitos en pie, ni màs ni menos.
We just have to put the little sticks in place.
Nosotros, los àngeles del Cielo Mandamos màs que tú
We, angels from heaven, are stronger than you
Cuantos màs estallidos, mejor.
The more, the better.
Con mulas es màs caro.
With mules it's more expensive.
¿ No ve usted que los animales en el castillo llevan mucho màs azufre? Si no hay quien los agarre...
You see, the beasts in stationary fireworks need a lot more sulphur, and if no one holds them...
- Està bien, no diga nada màs.
- All right, say no more.
Dale una vuelta màs.
Give it another twist.
¡ Pero aquí nadie habla màs alto que yo, que soy el patrón!
But no one talks louder than me, because I'm the boss!
¡ No conozco aquí màs patrón que él!
I don't have any other boss!
Ya no hay màs sitio en la plataforma.
The platform's full.
- Ah, usted es chófer, no diga màs.
- Ah, you're a driver!
Màs vale reír
We'd better laugh
Yo, cuando compré la pareja de rusos, estuve pensando màs de un mes.
When I bought my pair of horses I thought about it for over a month.
Y eso que ya venían emparejados, si fuesen comprados aparte aún tendrías que pensar màs, para ver si combinaban con el carro, si casaban en el sexo, si tenían el mismo color...
And they were already paired, if you'd bought them apart you'd have had to think even harder, to see if they were right for the cart, if they were the right gender, the same colour...
Ahora veremos quién es màs astuta, si yo o esa listilla de la Viuda.
And we'll see who is smarter, me, or that old cunning rat of a widow.
No existe nada màs mesurado que una momia.
There's no one as dignified as a mummy.
Jenkins, por favor, ¿ puedes ir màs despacio?
Slow down for a minute, will you, please, Jenkins?
¿ Alguna cosa màs?
Will there be anything else?
Lo que màs admiro es la independencia pero se puede llevar muy lejos.
There's nothing I admire more than independence but sometimes it can be carried too far.
- ¿ Nada màs?
- Is that all?
No màs mentiras, lo juro.
No more galloping, I swear it.
Sr. Curtis, es lo màs maravilloso que jamàs me ha sucedido.
Oh, Mr. Curtis, this is the nicest thing that ever happened to me.
¿ Qué màs dice, Louise?
What else does it say, Louise?
- Me gustaría que se enfadara màs.
- I'd like to really upset him.
P. D. Aprecio una vez màs su... "
P.S. May I compliment you again on your... "
- No, y es màs, no me importa.
- No, and what's more, I don't care.
Espero pasar màs tiempo allí.
I expect to spend much more time there.
Aunque recibamos cooperación de hombres de su profesiòn es la oferta màs generosa que hemos recibido.
Although we've received cooperation from men in your profession this is quite the most generous offer we've had.
Nuestra obligación ante los chicos incluye màs que enseñarles a marchar.
Our obligation to the boys includes more than just teaching them to march.
Robert, eres uno de los hombres màs encantadores que conozco.
Robert, you're one of the most charming men I've ever known.
Necesito que salves a mi mujer una vez màs.
One more chance to save my wife from a terrible fate.
Una palabra màs y soltaré a esos sabuesos.
Say one more word, and I'll throw those bloodhounds at you.
¡ Qué màs da!
Say, that's fine.
Qué día màs ajetreado.
What an eventful day this is.
- ¿ Y qué màs da?
- What difference does that make?
- ¿ Que qué màs da?
- What difference?
- Es el juego màs viejo del mundo.
- This is the oldest game in the world.
Una palabra màs y serà castigado.
One more word from you, and I'll be forced to have you disciplined.
Un número màs y se acabò, y eso serà aún mejor.
One more number and it's over, and that'll be even finer.
Vas a ser la novia màs bonita que jamàs hayan visto.
You're going to be the loveliest bride anybody ever saw.
Nada màs Vean la vasija.
I meant the pot.
Ojala siguieses ataviada por dos meses màs...
It's not a few years! Remain spruced for 2 months.
Yo creo màs en las palabras habladas.
I believe in spoken words.
¡ Este muchacho està un paso màs adelantado que su padre!
The son is one step ahead of his father!
Yo he arado màs de 500 animales que tu padre.
I've plowed 500 bucks in your father's life.
Has traído también al màs joven.
You've brought the younger one too.
Eso fue nada màs el interès.
That's the interest.