English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Médi

Médi tradutor Inglês

118 parallel translation
Un vehículo médico les llevará a casa.
A medi-van will take you home.
EL examen médico dictaminó que fué un ataque cardíaco, puro y simple.
He medi cal exa miner ruled It a heart attack, plain and simple.
No recibirá ningún premio por esto y los abogados "Come-médicos" no se enterarán de sus metidas de pata.
You won't be paid for any good you do, and the medi-mal lawyers won't hear about your boo-boos.
Era un piloto de evacuación médica.
Well, I did that once. There was this Medi-Vac pilot.
La vida no podría ser mejor una verdadera parranda medieval
♪ Could not better be ♪ ♪ On a medi-e-val spree ♪
- ¿ Y usted es Medi? - Madi. ¿ Así que ustedes son felices?
Henri, I hear you're happy?
Así que ahora está por ahí en la sección medieval, matando a un dragón.
SO HE'S OUT THERE IN THE MEDI EVAL SECTION SLAYING A DRAGON.
Um, contactad con el centro Medi-Control en el momento en el que haya alguna fluctuación a la baja. Mientras, vamos a hablar, ven conmigo. - Gracias.
Um, contact the Medi-Control Centre the moment there's a further _ We'll talk at the same time, come with me.
Um, Walters le llevará al Medi-Centro de Control.
Um, Walters will take you to the Medi-Control Centre.
Será mejor que los lleves al Medi-Centro de Control.
You'd better take them to the Medi-Control Centre.
No puedo identificarla sin mis elementos.
I can't identify it without a medi-comp.
Esta noche... - Vamos a mostrarles un tipo de medi... - Medicina.
brothers... are not selling selling medicine.
¿ Seguro del Estado?
Medi-Cal?
Medi-aks, Tsimshian.
Medi-aks, Tsimshian.
Mi funda dental, la que me hiciste de esqueleto en la enfermería.
My tooth cap, the one you made from the skeleton in medi-bay.
Esto no es la enfermería.
This isn't the medi-bay.
Tan sólo ponlo en el simulador de útero de vuestra enfermería y... bingo.
Just pop that in the uterine simulator in your medi-lab and... bingo.
Llamando a la enfermería ; necesitamos dos bombas para lavado de estómago.
Call the medi-bay ; we need two stomach pumps.
Sí, los Skutters lograron sacar algo del laboratorio para nosotros ¿ sabes esa cosa que ayuda a los impotentes a animar su vida amorosa?
A skutter's got something out of the medi lab - that stuff that helps impotent guys.
¿ Del laboratorío? Sí, señor.
- Did it come from the medi lab?
Fuí al laboratorio por una receta, pero el doctor pensó que fingía. Él no se cree que yo tenga'mano de atleta'.
I went to the medi lab for a sick note, but the doc didn't accept it was possible to have athlete's hand.
no habéis bajado a la enfermería para que os quitaran ese virus ¿ verdad?
You haven't been to the medi bay to get this virus off, have you?
Y este viernes, en el Medi-Combate de la Jaula de Acero, voy a hacerles un examen que jamás van a olvidar.
And this Friday, at the Steel Cage Medi-Slam, I'm gonna give you a physical you ain't never gonna forget.
Eso es llamado un teclado Medi.
This is called a Medi keyboard
Es sala de meditación, no sala de medicación.
Medi-ta-tion room not medi-ca-tion room
- Yo solo estaba revisando para ver si había algún medi..
I... was just checking to see if more medica...
DEBES MEDI R ESTO PARA BESAR Adiós.
Bye.
- ¿ Del medi-cesto?
She knows. - What, about doctor-cest?
Ah, y es lo que dice "Vuelvo con la medi"
Ah, that's what he says. "I'm back on my meds"
Su nombre es Rachid Medi.
His name is Rachid Medi.
Rachid tiene un hermano, Khaled Medi.
Rachid has a brother, Khaled Medi.
- ¿ Medi era el contacto de Malek dentro?
Medi was Malek's contact inside.
Rachid Medi es el loco más radical del sector más radical.
Rachid Medi is on the lunatic fringe of the lunatic fringe.
Rachid Medi es un conocido extremista radical.
Rachid Medi is a known radical extremist.
Khaled Medi empezó a hablar conmigo durante las sesiones de ejercicio.
Khaled Medi started to talk to me during exercise sessions.
¿ Medi... os?
Mediums?
Esa es la primera vez que medi tu estatura.
That's the first time I measured your height.
Es por eso que él logra que le cancelen.
That's why he gets paid the medi's bucks.
- Medi Evil.
- MediEvil.
¿ Y entonces qué...? , ¿ tengo algún medi hermano o hermana?
So what then, so do I have any half brothers and half sisters?
- Blane, ¿ tienes el botiquín?
- Blane, you got a medi-kit?
Todas esas cosas que cogen a la industria del copyright por sorpresa, con el paso cambiado, que no saben c mo afrontarlas, para la pr xima generaci n formar n parte de su paisaje medi tico.
You know all these things that are taking the copyright industry totally by surprise - and they're scrambling with and not able to deal with - for the next generation it's just part of the media landscape
Son nativos en ese paisaje medi tico, absolutamente.
They're natives, they're natives in that media landscape absolutely. And they're not alone.
Construyamos un mundo del que estemos orgullosos, no un mundo provechoso para unas pocas empresas medi ticas gigantescas.
Let's build a world that we're actually gonna be proud of, not just a profitable world - for a few very large media companies
Dame el botiquín!
- Go get me the medi-pack.
El botiquín!
D! Medi-pack!
Tráeme un botiquín.
Get me a medi-pack.
Tráeme un botiquín.
Napoleon! Get me a medi-pack.
Y este viernes en la jaula de acero.
And this Friday, at the steel cage medi-slam,
Seguro que fue por Medi.
I bet he went to the house Maddie's.
Necesito saber como esta Medi.
Where are you going? I have to see Maddie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]