Translate.vc / Espanhol → Inglês / Médico
Médico tradutor Inglês
46,187 parallel translation
¡ Tenemos que llevarla a un médico!
We have to get her to a doctor!
- Siempre quise ser médico.
- I also wanted to be a doctor.
Según el padre, ningún antecedente médico ni alergia.
The father says he has no medical history, no allergies...
La misión en Kinshasa necesita un nuevo dispensario... y un médico cualificado para dirigirlo.
Our mission in Kinshasa needs a new health clinic. And a qualified doctor to run it.
Porque podemos hablar con el médico.
Because we can check with the doctor.
El médico dice que solo serán unas pocas semanas y volverás a la normalidad.
Doctor say it will just be a couple of weeks and it will be back to normal.
Si algo se siente mal debes volver al médico.
If something feels wrong, you should go back to the doctor.
Entonces no fue nada médico.
Then it wasn't anything medical.
- Quiero acceso al médico de tu equipo.
I just want access to your team's medic.
¿ Qué diablos te dijo para que consideraras no tener un médico en el equipo?
What the hell did she say to you to make you consider not having a medic on our team?
Ese médico serpiente te está buscando.
That mean snake doctor is after you, Hans.
Debo volver al médico para comprobarlo.
I have to go back to the doctor to check.
Esto solo lo sabían Garrett y mi médico.
Only Garrett and my doctor knew about this.
Le harán un examen médico.
You will be medically examined.
Digo, me costó algo de trabajo, pero logré poner en línea de nuevo el rastreador de su brazalete médico para triangular su ubicación y... ya te fuiste.
Hah, I mean it took some doing, but I got the tracker on his DEO-issued medical bracelet back online and I triangulated the location and... You are already gone.
Tu hermano colándose en un centro médico en Longwood anoche.
Your brother breaking into a medical facility in Longwood last night.
¿ Entrando por la entrada de servicio de un centro médico a la 1 : 00 a. m.?
Going through a delivery entrance of a medical building at 1 : 00 a.m.?
¿ Un centro médico que tiene medicamentos?
A medical building that houses pharmaceuticals?
Tenía una visita... con el médico... y quería que fuera con ella.
She had made a... a doctor's visit... and wanted me to go with her.
No estaba allí como médico.
Oh, she wasn't there as a doctor.
Soy médico, por todos los Cielos.
I ´ m a doctor, for Christ ´ s sake.
Vamos, ¿ quieres ver fumar a una médico?
Come on, do you want to see a doctor smoke a cigarette?
Soy médico y tú paciente y... ética.
You know, I'm the doctor, and you're the patient, and... ethics.
Garrett lo consiguió de una amiga médico.
Garrett got it from a doctor friend of his.
En realidad no es que sea médico.
I'm not actually a board certified physician.
Ese es mi equipamiento médico.
That's my medical equipment.
Soy el único médico...
I'm the only doc...
Vaya, ¿ ahora eres médico?
Well, you're a doctor now?
Soy el último médico superviviente.
Last surviving medical man.
Ha tenido cada análisis médico posible.
She has had every medical test possible.
Fue el médico danés-estadounidense de Duluth.
That man was a Danish-American doctor from up the road in Duluth.
No hay nada en su historial médico que sugiera esto.
There's nothing in her medical records to suggest that.
El laboratorio médico está operativo.
Medical lab is now operational.
¡ Médico, listo para descompresión!
Medical, prep for decomp!
Paul Richardson, por favor, acuda al laboratorio médico.
Paul Richardson please report to the medlab.
Por favor, enviádmelas todas a través de un enlace médico privado.
Please send all records via private med link.
Philippe es el oficial de sanidad y seguridad... y el médico de a bordo.
And Philippe is our health-and-safety officer - and the crew medical officer.
Philippe Souvestre es expiloto de la Fuerza Aérea francesa... y médico especialista en neurofisiología... y medicina aeroespacial.
Philippe Souvestre is a former test pilot for the French Air Force and a physician who specializes in neurophysiology and aerospace medicine.
Deberías considerar conseguirte un médico, Julia.
You should really consider snagging yourself a doctor, Julia.
Estoy segura de que habrá un médico o dos cualificados para que conozcas.
I'm sure there will be an eligible M.D. or two for you to meet.
Ni tampoco voy a hablar del hecho de que, a través de su trabajo como médico, se convirtió en parte de todas nuestras familias.
Nor am I talking about the fact that, through his work as a doctor, he... he came to be a part of all of our families.
Una de esas crisis de "ausencia" que menciona el informe médico que me enseñaste.
One of the "absence" seizures from the medical report that you showed me.
Y el médico que le hizo su último chequeo dijo que tenía el corazón de un hombre mucho más joven.
And the doctor that did his last physical said he had the heart of a much younger man.
Fui al médico en la mañana.
I had a doctor's appointment this morning.
Hemos escuchado testimonios de amigos y familiares Que describen al Dr. Kushel como un ser sensible, un médico auto-controlado antes de...
We've heard testimony from friends and family who described Dr. Kushel as a sensitive, self-controlled physician before he was, um...
Quiero decir, soy un médico profesional, No el personaje Raymond Chandler.
I mean, I'm a medical professional, not some Raymond Chandler character.
Hemos escuchado el testimonio de amigos y familiares que dicen que el Dr. Kushel era empático y un médico autocontrolado antes de ser diagnosticado.
We've heard testimony from friends and family who say Dr. Kushel was an empathetic and self-controlled physician before he was diagnosed.
Soy un médico de mierda.
I'm a Goddamn doctor.
El médico dice que se enfrenta a un 50 / 50.
Doctor says it's looking 50 / 50.
No, y el médico practicó un panel toxicológico completo.
No, and the doctor did a full tox panel.
¿ Lo llevó al médico?
Yeah, they said it was a virus.