Translate.vc / Espanhol → Inglês / Mínima
Mínima tradutor Inglês
2,685 parallel translation
Mínima seguridad queda para allá.
Minimum security, that's over that way.
Esta es la sala de recreo de mínima seguridad.
This is the minimum security rec room.
El suelo tiene instalado un sistema de seguridad... que se activa con una mínima presión.
Now the floor of this passage is installed with a security system... that is activated by even the slightest pressure.
Aun así, si hay la más mínima posibilidad de que ella ganase, estoy arreglando para formar un equipo con algunos ninjas malos para marchar a Des Moines y patear su trasero.
Still, if there's even the slightest chance she'll win, I'm fixing to team up with some bad-ass ninjas to march down to Des Moines and kick her butt.
"Los civiles no deben hacer nada que suponga la más mínima ayuda hacia el enemigo."
"The civilian must do nothing... which would be of the slightest help to the enemy."
Bueno, el que la dotación mínima de estos aviones no tripulados UAV, podemos tratar de redirigir hacia la Trump Tower?
Well, whoever's manning these UAV drones, can we try to redirect them toward Trump Tower?
No tengo la más mínima idea.
I've absolutely no idea.
La fundación del hospital está financiando un proyecto... que nos permite externalizar su caso a otro hospital... donde podrán realizar la operación casi inmediatamente... por una mínima parte del coste.
Our hospital trust is funding a pilot scheme... that will enable us to outsource you to another hospital... where they can perform the procedure almost immediately... and at a fraction of the cost.
Ese rechazo total a percibir la más mínima luz o alegría... aunque las tengas delante de las narices.
A refusal to see any kind of light and joy, even when it's staring you in the face.
No tengo la más mínima idea.
I have no idea what a tort is.
Envían un folleto en una letra mínima con la factura y lo que casi todos hacen, es mirar la cuenta y botar todo lo demás.
So what they do is, they send out, in incredibly tiny print, A little booklet that they stick in with the bill. And what almost everybody does, is you look at the bill,
Pero si quieren tener la más mínima dignidad, van a tener que sacar sus malditas cabezas... de las vaginas de sus malditas madres.
But if you want to maintain any sort of dignity, you're gonna have to pull your motherfucking heads out of your mother's motherfucking cunts.
No es el primer en hacer lobby con un senador... bajo la influencia de narcóticos. Pero absolutamente no existe... la más mínima posibilidad de ponerlo antes el Comité de la Cámara y... mucho menos ante el Senado.
You're not the first person to lobby a Senator hopped up on narcotics and I'm sure you're not even the first person to do so today, but there's absolutely no way we can put you before the House Committee
Si hay una oportunidad, la más mínima.
If there is a window, the slightest window of opportunity.
Pero de lo contrario, Ringo no te doy la más mínima posibilidad de durar allí.
But otherwise, Ringo, I don't give you a prayer of lasting in there.
no tengo ni la mas mínima idea de dónde vive
I haven't the faintest idea where she lives.
Ni la más mínima.
I have no clue.
Temperatura máxima entre 30 y 33 grados, Mínima entre 14 y 22 grados Para el resto de la semana.
Highs in the mid-to-upper 80s, lows in the high 60s to low 70s for the rest of the week.
Los Cuatro Pestes matarán a la mínima, deberíamos esperar.
The Pest Four will kill without warning, we should wait
Mínima
They need nourishment, so you eat.
No tengo ni la más mínima idea.
I got no freakin'clue.
Trama mínima, ritmo fúnebre.
Minimal plotting, funereal pacing.
No tengo ni la más mínima idea de cómo está, Pammo.
I have no idea, no inkling of her plight, Pammo.
Si alguien me venciese, le obedecería, hasta la más mínima orden.
If someone defeats me, I must obey his slightest wish.
Debo reconocer que la esperanza era mínima y se frustró pero el Tea Party no tiene que ver con Obama.
I would acknowledge that it was a slim hope and a thwarted hope. But the Tea Party is not about Obama.
Respuesta mínima a la alegría.
Minimal response to joy.
Mínima actividad en el neocortex estable.
Minimal activity in the stable neocortex.
Davis, no tengo la más mínima idea acerca de la industria de la música.
Davis, I don't know the slightest thing about the music business.
Luego de un día arduo, no hay nada mejor que la comida aceitosa china en un establecimiento alumbrado con luces chillonas con decoración mínima y de dudosa higiene.
After a long shift, nothing better than big, oily plates of Chinese food late at night in a garishly fluorescent-lit establishment of minimal decor and dubious hygiene.
¿ tienes la más mínima idea de todo por lo que esta pasando esta familia en estos momentos?
It was all meant to be private.
Cualquiera que ha usado un teléfono móvil cerca de un despertador, sabe que una mínima interferencia, altera las señales de radio.
Anyone who's used a cellphone near an alarm clock knows even minor interference disrupts radio signals.
Una furgoneta con seguridad mínima acaba de irse hace unos diez minutos.
A minimum-security van just left about ten minutes ago.
Con lo que vamos a trabajar es con la sentencia mínima en una prisión de mínima seguridad.
What we're going to work on is a minimum sentence at a minimum - security prison.
Si existe la mínima chance... que ese sujeto sea el verdadero Inkubus, le aconsejo manos rápidas y ojos bien abiertos, sabe lo que quiero decir.
If there's even the slightest chance that this guy is the real Inkubus, I advise you to keep your hands up and your eyes open, if you know what I mean.
¿ Es decir hay alguna mínima posibilidad?
I MEAN, IS THERE THE SLIGHTEST CHANCE?
Mínima oportunidad.
Meaningful chance
El cuerpo presenta una capa de hongos consistente debido a la inhumación después de un año, descomposición mínima y... notoria ausencia de hongos en la nuca.
Body presents with a consistent fungal layer due to interment over the course of a year, minimal decomposition, and... conspicuous absence of fungus on the nape of the neck.
Cumple cinco años por fraude en una cárcel de mínima seguridad en Florida.
Serving five years for fraud in a minimum security facility in Florida.
La cicatriz es mínima.
The scarring is minimal.
" Jefe, la amenaza es mínima.
" boss, threat is low.
"Jefe, la amenaza es mínima."
" boss, the threat is low.
Si hay la más mínima oportunidad de que volvamos tengo que tomarla.
If there's even the slightest chance of us getting back together, I've got to take it.
Tu chico salta a la mínima.
Your boy's a hair trigger.
Pero tengo que ser sincera con usted. Solo tiene una mínima esperanza de ganar.
I have to be honest with you... you've only the smallest hope of winning.
¿ No sientes la más mínima curiosidad por lo que me ha ocurrido?
Aren't you the least bit curious what happened to me?
Estos son los números, 220 caballos de fuerza, 158kg, la maquinaria mínima para el máximo rendimiento, mucho más peso-potencia que un auto de Fórmula Uno, más velocidad, también.
These are the numbers, 220 horsepower, 350 pounds, the minimum machinery for the maximum performance, far more power-to-weight than a Formula One car, more speed, too.
Incluso en aquellos días, que pudo trabajar con la cantidad mínima de restos humanos.
Even in those days, he could work with the minimal amount of human remains.
Y el día viene, cuando mire a ese hombre a los ojos... mi Doctor... y él no tendrá ni la mínima idea de quién soy.
And the day is coming when I'll look into that man's eyes, my Doctor, and he won't have the faintest idea who I am.
No tengo ni la más mínima idea, Steadman.
I have absolutely no idea, Stead.
Mira, yo sé que el costo de esto ha sido alto, pero si hubiera incluso la más mínima posibilidad de que en algún lugar bajo la montaña esté la cura definitiva... entonces por lo que a mí respecta, vale la pena.
Look, I know that the cost of this has been high, but if there's even the slightest chance that somewhere under this mountain is the ultimate cure... then as far as I'm concerned, it's worth it.
Sí, sentencia mínima en un club de campo.
- Yeah.