English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Múcho

Múcho tradutor Inglês

421,957 parallel translation
Me alegro mucho de que no puedas.
I'm glad to hell you can't.
Sé mucho.
I know plenty.
Los que están en esto por los beneficios no duran mucho.
Yeah, well, the ones who are in it for the perks don't last very long.
Hay mucho que no habla conmigo.
Uh... There's a lot he doesn't discuss with me.
Supongo que si alguien es ordinario en tu industria, no se queda en ella por mucho tiempo.
I guess if someone is ordinary in your business, they don't stay in your business very long.
Aprecio mucho a mi auto.
I'm just very fond of my car.
No hace mucho, acudimos el uno al otro para olvidar nuestros problemas.
Not that long ago, you and I turned to each other to forget our troubles.
Habrá mucho efectivo en ese evento.
Lots of cash changing hands.
Hay mucho efectivo, pero la celda es impenetrable.
Tons of cash, but the place is a vault.
Tengan mucho cuidado.
So be careful.
Lo siento mucho.
I'm so sorry.
El Santo. Epifanio siempre le tuvo mucho miedo.
Epifanio was always terrified of him.
La Paz no ha cambiado mucho.
Yeah, La Paz ain't changed much.
Significa mucho para ella.
Means a lot to her.
Voy a disfrutar mucho esa llamada.
That should be an enjoyable phone call.
Te extrañé mucho.
I've been through so much.
Te agradezco mucho que me hayas avisado.
I really appreciate you letting me know about it.
Y sigues poniéndote más apuesto, y yo mucho más viejo y gordo.
And you keep getting more and more handsome, and I just get older and fatter.
Sé que no hemos hablado en mucho tiempo, pero... me preguntaba qué vas a hacer para tu cumpleaños.
You know, I know we haven't talked in a while, but I was just wondering what are you doing for your birthday?
No mucho.
Not much.
Lo siento mucho.
I am so sorry.
No tenía mucho dinero, pero sí amigos poderosos y suficientes.
I may not have had much, but I had powerful friends and plenty of them.
Lo siento mucho.
I'm really sorry.
Con mucho respeto, queremos la tonelada.
With great respect, we'll take the ton.
Cambió mucho después de que su madre murió.
She changed a lot after her mom died.
Me despertaste. Y comimos mucho.
You woke me up, and we pigged out.
Pero no me puedo quedar mucho.
But I can't stay long.
Si quisiera eso, podría tenerlo de una manera mucho más fácil que todo esto.
If I wanted that, I could have it far easier than all this.
Eso fue hace mucho tiempo.
That was a long time ago.
Lo siento mucho.
I'm real sorry about that.
Probablemente porque hace mucho que no me sentía así.
It's probably'cause it's been a while since I felt that way.
Tengo miedo de algo mucho más grande que esto.
I'm spooked about something that's a lot bigger.
Eso tiene mucho sentido.
That does make a lot of sense.
La mayoría de vosotros me conoce desde hace mucho tiempo.
Most of you have known me a long time.
Cuatro caballos es mucho.
Four horses is a lot.
Bueno, parece que Pedro se había aliado con los sediciosos mucho antes de lo que nosotros pensábamos.
So, it seems Pedro had been sympathetic to the sediciosos longer than any of us had realized.
- Hemos oído hablar mucho de ti.
- We've heard a lot about you.
El volcán es inestable, esta zona no tardará mucho en quedar arrasada.
The volcano's unstable, it won't be long before this area is toast.
Y recuerdo que tardé mucho, ya sabes, estaba intentando decidir entre café o té.
And I remember taking too long inside, you know, I was trying to decide between coffee and tea.
Y me temo que ese es todo el tiempo que tenemos, pero tendrán mucho tiempo
And I'm afraid that's all the time we have, but you'll have plenty of time
No tenemos mucho tiempo.
We don't have much time.
Pero parece que no podré hacerlo por mucho tiempo mas.
I won't be able to do it much longer.
Bueno, nunca ha dado mucho dinero, y este año ni siquiera pude pagar los impuestos.
Well, it's never been much of a moneymaker, And this year I can't even pay my taxes.
Ese tipo se está divirtiendo mucho.
That guy is having way too much fun.
Eh, mucho.
Uh, a lot.
Esos tíos son mucho mejores que yo en el béisbol.
Those guys are all way better than me at baseball.
Te quiero mucho.
I love you so much.
Stewie, siento mucho haberte dejado en aquel aislamiento.
Oh, Stewie, I'm really sorry I left you in that time-out.
Te quiero mucho, y me alegro de que estés en casa.
I love you very much, and I'm so happy you're home.
Me ahorrará mucho tiempo en el futuro.
It's gonna save me a lot of time in the future.
¡ Verás, no hace mucho, yo era igual que tú!
See, not too long ago, I was exactly like you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]