Translate.vc / Espanhol → Inglês / Nacional
Nacional tradutor Inglês
16,704 parallel translation
Y pienso que debes olvidar esto, en nombre de la seguridad nacional.
And I think you should forget this, in the name of national security.
- Anteriormente en Containment... - Dada la amenaza de bioterrorismo, esto es ahora un problema de seguridad nacional.
- Given the threat of bioterrorism, this is now a matter of national security.
Sí, volví a hablar con mi amigo en Seguridad Nacional, los registros de llamadas de Burns han sido borrados.
Yeah, I circled back with my friend at the NSA. Burns's phone records have been wiped clean.
El Campeonato Nacional de Animadoras acaba de empezar.
National Cheerleading Championships just rolled in.
Por el interés de la seguridad nacional tenemos que hacernos con esos cuadernos.
In the interests of national security we'll get the Notes.
Estamos hablando de una campaña de publicidad nacional, ya sabe, plataformas cruzadas, web, TV, impresos... podía haber hecho más dinero con eso que jugando a la pelota.
We're talking a national ad campaign. You know, cross platform, web, TV, print. He would have made more money on that than he does playing ball.
No estés desconsolado amigo. Acabas de perder ante un campeón de nivel nacional.
Don't be disheartened buddy, you've just lost to a national level champion.
"Sub-Junior Campeona Nacional"
"Sub-Junior National Champion"
"Campeón Nacional Junior"
"Junior National Champion"
"Campeona nacional"
"National Champion"
Cada año se ve un campeón nacional.
Every year sees a National champion.
Ahora, soy una campeona nacional y entonces...
Now that I am a National champion, so...
A la Academia Nacional de Deportes.
To the National Sports Academy.
A partir de ahora, tendré que entrenar allí, con el entrenador nacional.
From now, I'll have to train there, under the national coach.
Y después que olviden todo eso, su entrenamiento real comenzará, con el entrenador nacional, Pramod Kadam.
And after forgetting all that, your real training will begin, with National Coach, Pramod Kadam.
Y el fervor se puede sentir en la Academia Nacional de Deportes en Patiala.
And the fervor can be sensed at the National Sports Academy in Patiala.
Y ahora, según la tradición, el himno nacional del país ganador.
And now, as per tradition, the national anthem of the winning country will play.
El Estado de Kentucky hogar del Derbi, de los Gatos Monteses y cuna del bourbon, para vicepresidente de Estados Unidos... CONVENCIÓN NACIONAL DEMÓCRATA... da 13 votos a la secretaria de Estado, Catherine Durant,
The Commonwealth of Kentucky, home of the Derby, the Wildcats, and the birthplace of bourbon, for Vice President of the United States, casts 13 votes for Secretary of State Catherine Durant... 11 for Senator Joseph Baker of Nevada,
Cortafuegos de máxima seguridad. Como los de Seguridad Nacional.
Top-grade firewall, same as you guys use at NSA headquarters.
Soy miembro de la Asociación Nacional del Rifle desde mi adolescencia.
I've been a member of the NRA since I was a teenager.
Ya lo sé. Pero es una figura nacional, nos ayudará con el voto femenino y me fío de ella.
But she is still a national figure, she helps us with the women's vote, and I trust her.
Del Comité Nacional Demócrata y presidenta de la convención, Patti Whittaker.
Of the Democratic National Committee and the convention chair, Patti Whittaker.
Acabo de enterarme de que el presidente viajará a Washington para reunirse con su equipo de seguridad nacional.
I was just informed that the president will travel to Washington to meet with his national security team.
No uso los asuntos de seguridad nacional con fines políticos.
I don't use national security matters for political purposes.
¿ Hiciste una reunión de seguridad nacional para estar conmigo en la misma sala?
So you had to call a national security meeting just to get us in the same room?
Usted interfiere en la seguridad nacional.
You are interfering with national security.
Pero la seguridad nacional es un panorama complejo y en perpetuo cambio que a veces requiere moderación y otras, acción decisiva.
But national security is a complex and ever-changing landscape that sometimes requires restraint, sometimes decisive action.
- Al renunciar a mi cargo, dejé de hablar con la Cámara sobre asuntos de seguridad nacional.
When I resigned my commission, I stopped talking to members of Congress about matters of national security.
Me hizo mentir en cadena nacional.
You had me lie on national television.
Esta es una investigación nacional.
Well, this is a domestic investigation.
Están enviando un equipo, y quiero sumar a Seguridad Nacional y la CIA.
Now, they're sending over a team, and I'd like for Homeland and the CIA to join them.
FBI, CIA, Seguridad Nacional, junto con los nuestros.
FBI, CIA, Homeland, along with our own people.
"TV NACIONAL DE UCRANIA - 1999" La Escuela de Coreografía de Kiev aceptó a Sergei.
- Sergei was accepted into the Kiev Choreographic School.
Ese mismo año, ganó el segundo lugar en Ia Competencia Nacional de Ballet.
In the same year, he won second piece at the National Ballet Competition.
Ser aceptada aquí fue el momento de mayor orgullo de mi vida, y por eso estoy tan honorada de volver aquí, para discutir nuestro Sistema de Seguridad Nacional.
Being accepted here was the proudest moment of my life, and that's why I'm so honored to return here to discuss our National Security System.
No están hablando sobre mi plataforma de Seguridad Nacional o los derechos de las mujeres.
They're not talking about my National Security platform or women's rights.
Eres una amenaza viviente a la Seguridad nacional.
You're a living, breathing threat to national security.
Todo lo que sabe Will es una amenaza a la Seguridad Nacional, pero no podemos marcar una línea clara entre eso y el allanamiento en el laboratorio.
Everything Will knows poses a threat to national security, but we can't draw a clear line between any of it and the break-in at the lab.
Me han dicho que era una cuestión de interés nacional.
I was told a matter of national interest.
Al igual que el Director de Inteligencia Nacional, quién la ha revisado y ha ratificado el acuerdo original.
So is DNI, who's reviewed it and upheld the original agreement.
Como Consejera de Seguridad Nacional, yo debo tomar esa decisión.
As National Security Advisor, this is my call to make.
Hable con el Director de Inteligencia Nacional.
Get the Director of National Intelligence on the line.
Sí, pero Robyn lo escuchó y lo amenazó con ir al comité nacional.
Yeah, but Robyn overheard us, and she burst in.
Oh, es un tesoro nacional.
Oh, she's a national treasure.
Estaba Peter Tao, que trabajaba para la Seguridad Nacional.
There was Peter Tao, who works for the NSA.
Bueno, la policía llamó a la Lista Nacional de Transplantes y los hospitales en la zona.
Well, NYPD called the National Transplant List and hospitals in the area.
En este momento, esta historia está colocada en la página 5 o 6 a nivel nacional.
Right now, this story is sitting on page 5 or 6 of the nationals.
Las fuentes dicen que va a comparecer ante un juez autorizada para presidir asuntos de la parte superior de seguridad nacional.
Sources say she'll appear before a judge authorized to preside over matters of top national security.
Como ustedes saben, Su Señoría, este asunto tiene implicaciones de seguridad nacional.
As you know, Your Honor, this matter has national security implications.
Usted debe saber el Sr. Díaz, ministro de Relaciones Exteriores y Asesor de Seguridad Nacional del presidente venezolano.
You must know Mr. Diaz, Foreign Minister and National Security Advisor to the Venezuelan President.
"TEATRO DE ÓPERA NACIONAL KIEV, UCRANIA"
[classical piano music]