Translate.vc / Espanhol → Inglês / Nae
Nae tradutor Inglês
169 parallel translation
No estoy llorando.
I'M NAE CRYING.
No es por ella que está así.
IT'S NAE HIM THAT SHE HAS HOLD OF.
No está demasiado bien.
WE FEAR HE'S NAE VERY WELL.
No le llamará.
HE'LL NAE SEND.
¿ Le importaría que trabajara aquí fuera otro rato?
YOU'LL NAE MIND IF I GO ON WITH MY WORK FOR A WHILE.
No ha tomado el te en casa.
HE WAS NAE HOME FOR TEA.
Oh, yo no lo escuché.
OH, I DID NAE HEAR IT MYSELF,
Samuel no lo puede decir porque le dijo que no podía alquilar los caballos en una noche como esta.
SAMUEL CANNOT TELL. BECAUSE HE SAID HE WOULD NAE LET A HORSE OF HIS OUT ON A NIGHT LIKE THIS.
Puede que no haya tenido la culpa.
MAYBE IT'S NAE HIS FAULT.
Me la hizo, amigo Nae.
So, you did it to me, friend Nae.
Don Nae, ¿ ha oído como Chiriac se preocupa por mis rondas?
Don Nae, didja hear how Chiriac frets about my rounds?
¡ Alto!
- Halt! Corporal Nae!
¡ Cabo Nae!
- High rank!
Amigo Nae, permítame acompañarle un rato. No estoy cansado.
Friend Nae, let me walk along with you for a while.
¡ Todo recto, Sr. Nae!
Straight ahead, Mr Nae!
¡ Subiré al andamio y usted y Nae suban por la escalera!
I climb the scaffold back again! You and Mr Nae climb up the ladder and we catch him in the middle.
- Adelantas, son menos veinte.
- Nae, your fast its twenty to.
Si no eres un Gordon No hay uso para ti
# If you're nae a Gordon you're nae use to me #
Ningún perro entrará en Greyfriars Kirkyard mientras yo sea el encargado.
Nae dog will be permitted in Greyfriars Kirlyard as long as I'm caretaler here.
No respeta la ley.
Oh, he's got nae respect for the law, that yin.
El encargado del cementerio es también amigo del perro, y sin duda confirmaría lo que digo, Su Señoría, pero por desgracia está tan enfermo, que no puede abandonar su casa.
The caretaler of the lirlyard, lile myself, has been a sort of friend of the wee dog, and nae doubt would be pleased to tell Your Honor so but for the misfortune he's so sicl he cannae leave his house.
Sin duda, de ser necesario, se tomará su declaración.
But nae doubt, if necessary, his deposition could be talen.
Ningún hombre puede atar el tiempo ni las mareas - Robert Burns.
Nae man can tether time nor tide
- ¡ No hay velas!
Nae candles.
No dejes el fuego encendido toda la noche.
You will nae keep the fire burning all night?
- No hace ninguna diferencia, Alan.
It makes nae difference, Alan.
No, no me he olvidado y no he abusado.
Nae, I've not forgot it, nor will I ever abuse it.
No me mires a mí.
Nae, nae, lad. Don't look at me.
- No hace ninguna diferencia.
It makes nae difference.
Estos son tiempos difíciles, pero con el tiempo mejorarán.
These are hard times, but they will nae always be so.
No debe hacer eso.
You must nae do that.
Uno de los favoritos del público es el escocés sin pantalones... que este año repite éxito.
Always popular with the crowd Is the scotsman with nae trews exhibit And this year's no exception.
Jamás fuiste esposa para él.
You were nae wife to him.
Una mujer no es mujer hasta que el tiempo no le arruga la cara.
" A woman is nae a woman till time does line her face.
Conseguimos una explosión en el Satelite via OmSat Nae-Ri Prioridad destello.
We just got a satellite burst via omsat nae-ri.
Unidad móvil NAE 3, Lymington.
Mobile Three, Lymington.
No habría punto más, para ser honesto.
There'd be nae point, to be honest.
La primera fue Yoon Si-nae.
Her name is Yoon Si-nae.
Ésa es sólo una carroza desechada de la fiesta del regreso a clases...
Nae! There's merely Loch Ness High School's discarded homecoming float.
Yo no fui.
It was nae me.
No estuve ahí.
I was nae there.
No te molestes.
Ay, nae bother.
Esto no tiene que ver con la bebida, Jack.
This is nae about the booze, Jack.
No habrá malas palabras.
There'll be nae swearing.
Nada de tirarse pedos.
Nae farting.
No.
NAE, I'M NOT.
Bonsoar, Sr. Nae.
Bonsoar, Mr. Nae.
¡ Amigo Nae!
Friend Nae!
# ¿ NOMBRE?
I'm Soon-nae Jung.
No fuimos nosotros.
'It was nae us!
No es una broma, Rebus.
It's nae joke, Rebus.