Translate.vc / Espanhol → Inglês / Nag
Nag tradutor Inglês
722 parallel translation
No regañes a tu padre
Don't nag your father
Ahora no me tiene para regañarlo.
NOW THAT HE AIN'T GOT ME TO NAG HIM.
JP Chase, el hombre más rico del mundo, apostando dos dólares.
JP Chase, the richest man, betting 2 bucks on a nag.
- Un chico muy persistente, ¿ verdad?
Quite a guy on a nag, isn't he?
Nos costó 25 dólares traerlo.
It cost us 25 bucks to bring the nag here. We might as well try it.
¡ Vamos, métete conmigo!
Nag, nag!
Me fastidian y me fastidian.
Nag, nag, nag!
Ya le dije que no fuera tan deprisa.
I told you to slow that nag down.
Pensé que era el nombre del jamelgo, pero sólo era la hora de su defunción.
I thought that was the name of the nag but it was only the time of its due end.
- No me riñes, no me fastidias.
- You don't scold, you don't nag.
Debo reñirte, fastidiarte y evitar estar guapa por la mañana.
Must scold, must nag, mustn't be too pretty in the mornings.
El muchacho dice que ponga su pasta en el hocico del jamelgo. Todo muy claro.
What the kid means is to plank your dough on the nag's schnozola.
Da mediavuelta, y regresa tan aprisa como ese jamelgo te lo permita.
Well, turn around and get home as fast as that nag'II take you.
Debería haber disparado a ese jaco.
I should have plugged that nag when I owned him.
Me llevo a este jaco.
Now I'm taking the nag.
Si se te escapa ese memo, despídete de tu trabajo.
If that nag slips by you, it means your job.
¿ Cubres con 12.000 a ese jamelgo de Apollo y ni siquiera corres la voz?
What's the idea of covering 12 grand on that Apollo nag at those odds and not even spreading'it?
No quiero incomodarte, Poldi.
I don't want to nag you, Poldi
Si alguien pone la mano sobre el caballo, dispara.
If anyone lays a hand on that nag, shoot him.
No dispares al caballo.
But don't make a mistake and shoot the nag.
Espero que mi caballo se deje tomar una buena fotografía.
Oh, well, I hope my nag takes a good photograph.
¿ Le vendiste ese jamelgo acabado?
Say, did you sell him that broken-down nag?
- Sí, para molestar pidiendo mi dinero.
- Yes, to nag at me to invest my money.
Esta exhibición es una locura.
Whoa! This nag is wild.
Ese caballo es de seguro.
That nag looks like a cinch in the fifth.
Contaré la historia. LOS MARAVILLOSOS VIAJES Y AVENTURAS DEL BARON DE MÜNCHHAUSEN Sabemos de su viaje sobre la bala de cañón, del rocín colgando de la torre de la iglesia, de la mitad del caballo en el pozo, y demás.
i will tell the story'the wonderful journeys and adventures of baron münchhausen'we know of his ride on the cannon-ball of the nag hanging down from the church tower, of the halved horse at the well, and so forth
¿ En su época, alguien le llevaba la contraria a una suegra?
In your time, what happened to mothers-in-Iaw who did nothing but nag?
¡ Porque tu jamelgo no ganará el Nacional!
'Cause your nag ain't going to win the National!
Si encima tengo que oíros a las dos peleando por nada, acabaré volviéndome loca.
If on top of all that I have to listen to you and Mother... go on nag, nag, nag at each other about nothing at all... I shall lose my temper, and that's a fact.
¡ Vamos, viejo gruñón! .
Come on, you old nag.
No me riñas.
For heaven's sake, don't nag!
- Tú rezongas todo el día digo algo y es una discusión.
─ Sure. You can nag me all day. If I open my mouth, it's an argument.
Sí, sí.
Nag, nag, nag.
¡ Quita ese jamelgo de en medio!
Get that nag out of here!
No se queje continuamente.
Don't nag.
No le pago para quejarme continuamente.
I'm not paying you to nag.
- Eres un pequeño regañón.
You're a little nag.
Y no te molestan.
They don't nag at you, either.
Gracias, pero no podrías seguirme sobre ese jamelgo.
Thanks, but you'd never be able to keep up on that nag.
- ¿ Es para comer o para el juego?
- You really need the money and that's a nag?
Gruñón, gruñon.
Nag, nag, nag.
Ethel hace lo que puede, pero no logra camelarle.
Ethel's doing the best she can, but she can't nag him.
Un escritor necesita estar solo para reunir vivencias, ¿ no lo entiendes?
- Don't nag! A writer needs to be alone to gather experiences. Can't you understand that?
Tengo muchas cosas en qué pensar, y no debe insistir.
I have plenty to think about, and you're not to nag.
No debe insistir.
You must not nag.
Me prometí a mí misma cuando aceptaste este trabajo Que nunca interferiría, Tony y no lo hubiera hecho si sólo probaras aviones.
I promised myself when you took this job that I'd never nag you about it, Tony, and I really wouldn't have done if you'd just gone on testing aeroplanes, but I find now I'm married not only to a test pilot,
Nunca puedo reprochárselo.
I can never nag at him.
No lo he dicho como un reproche
Well, then, don't make me sound like a nag.
Pregunté en el vecindario pero nadie quería decirme dónde estabas.
So I came to nag him every day.
¡ Dos pollinos él y su hija!
A nag, him and his daughter!
¡ Lista de los pencos, que me deben dinero!
Nag list