Translate.vc / Espanhol → Inglês / Nantucket
Nantucket tradutor Inglês
276 parallel translation
Pasábamos los veranos en Nantucket... en una casita y dos faros abandonados.
Our summers, we spent at Nantucket... in a cottage and two abandoned lighthouses.
Sí, pero, ¿ aquí, en Nantucket?
Oh, yes. But here... in Nantucket.
Los tengo desde que regresamos de Nantucket.
I've been wearing them ever since we came home from Nantucket.
No te veías así el verano pasado en Nantucket, nena.
You didn't look like this in Nantucket last summer, baby.
Los enviaré a Nantucket.
I'm sending them to Nantucket.
- Al Lynch, el ídolo de Nantucket.
- It's Al Lynch, the Nantucket heartthrob. - Oh.
Tienen una casa de verano en Nantucket con un campo de polo.
They've got a home in Nantucket with an upstairs polo field.
Yo Ios embarqué para Nantucket ayer por Ia tarde,... ... y todavía no me he acostado.
Shipped them to Nantucket yesterday afternoon and I haven't been to bed since.
Pasa el verano en Nantucket.
She's in Nantucket for the summer.
Y si no se hubiera hundido en el naufragio frente a Nantucket Light, el ron del demonio hubiera sido expulsado de la costa de Nueva Inglaterra.
And if she hadn't went down in the wreck off Nantucket Light, the demon rum would have been chased off the New England coast.
Nací y me crié en el puerto pesquero de Nantucket.
I was born and bred in the fishing port of Nantucket.
Cuando empezaron quise hacerlo volver a Nantucket, pero me dijo : " No.
When they started, I..... tried to persuade him to go back to Nantucket but he said, " No.
Nací y me crié en Nantucket.
I'm Nantucket born and bred.
Cuando tenía 16 años iba todos los sábados a la matiné del cine de Nantucket.
When I was 16..... every Saturday I would go to the Saturday matinee..... at the Nantucket Movie Theater.
¿ Sigue encarcelado en Nantucket?
Is he still in the Nantucket jail?
"Había una vez un hombre de Nantucket... -... que tenía..." - ¡ No se burle!
"There once was a man from Nantucket whose..."
Submar ¡ nos alemanes en nuestras aguas. Hunden naves ¡ nglesas en la costa de Nantucket.
German U-boats in our waters sinking British merchant ships in sight of Nantucket.
Perdí la pierna en Nantucket.
'I lost my step in Nantucket.'
- ¿ Pero dónde cree que estamos? Me cogieron en una pequeña isla.
- They took me from Nantucket Island.
Tan solo se ha sumergido en el estrecho de Nantucket con ese...
You have dived nowhere but Nantucket Sound in that...
- ¿ Por qué no vuelve a Nantucket?
Why don't you get back to Nantucket?
Ven conmigo a Nantucket.
Come to Nantucket with me.
Nantucket. ¿ Cuándo nos vamos?
Nantucket. When can we leave?
¿ Creías que íbamos a ir manejando?
You think we're driving to Nantucket?
En honor de nuestro invitado especial el Sr. Chong Freen del Banco de Nantucket quien me asegura que el Proyecto Beckerstead comenzará a construirse en unas cuantas semanas.
In honor of our very special guest... Mr. Chong Freen... of the Charter Bank of Nantucket... who assures me... that the Beckerstead Estates are only weeks away... from the start of construction...
La noticia más importante es Cassandra en el Dew Drop Inn.
Nantucket's big news tonight is Cassandra live at the Dew Drop Inn.
En deportes, tenemos la próxima regata de Nantucket. Y corre Don Amable, de Cape Cod...
ln sports, we've got the Nantucket Regatta coming up... and Cape Cod's own Mr. Congeniality....
Los bombardeamos con publicidad.
It's been the greatest media blitz in Nantucket.
La regata de remos, vela y motor.
The one-boat rowing, sailing, motoring regatta around Nantucket.
Bienvenidos a la Regata de Nantucket.
Welcome to the Nantucket Regatta.
Ahí bajarán sus velas y echarán a andar sus motores hasta el tramo final hasta el puerto de Nantucket.
There, you will drop your sails... and start your engines... for the final stretch... back into Nantucket Harbor.
"Hubo una vez una chica de Nantucket que- -"
"There once was a girl from nantucket who- -"
Era el último día de la temporada en Nantucket.
It was the final day of the season in Nantucket.
Me encanta Nantucket.
I love Nantucket.
"Había una vez un hombre de Nantucket"
"There once was a man from Nantucket"
- No vengas a Nantucket.
- don't come to Nantucket.
También llamaré a Buldog... para pedirle un par de rimas obscenas de su serie Nantucket.
And I'll ask call Bulldog and ask for a couple of limericks.
Había una vez un hombre de Nantucket Quien...
There once was a man from Nantucket, who- - [Shouting, Groaning]
" Había una vez un hombre de Nantucket...
"There once was a man from Nantucket"
Ya te imagino el verano que viene en Nantucket con una heredera.
I can already picture your next summer on Nantucket... with some WASP heiress.
El próximo, Woods Hole, Martha's Vineyard y Nantucket...
Next, Woods Hole, Martha's Vineyard, and Nantucket...
El Andrea Doria chocó con el Stockholm en neblina densa a 19 km. de la costa de Nantucket.
The Andrea Doria collided with the Stockholm in dense fog 1 2 miles off the coast of Nantucket.
Samantha recibirá la casa de Nantucket 75 % de todos sus activos líquidos a fecha de ayer Sus acciones en su totalidad y el 60 % de los demás activos determinados por los contables que contrataremos y usted pagará
Samantha gets the house in Nantucket... 75 % of all funds in the various bank accounts... as of close of business yesterday, the mutual funds in their entirety... and 60 % of all other assets... as determined by the forensic accountants... that we will hire and you will pay for.
Si es poesia, yo te la dare muñeca, habia un hombre en Troya que tenia un-- -- solo conduce y cierra la boca
Cos if it's poetry you want, I got it, baby. There once was a man from Nantucket... Just drive the car, Eddie.
- Bien. He visto a Pete interrogar a un testigo que, por desgracia, era de Nantucket.
I watched Pete cross-examine a witness who unfortunatelywas from Nantucket.
- Yo conocí a un hombre de Nantucket.
- Hey, you know, I once knew a man from Nantucket.
Tuve suerte de salvar esta madera de una vieja capilla marinera en Nantucket.
I was able to salvage this wood from an old chapel in Nantucket.
Echaron sus cenizas por Nantucket.
Scattered his ashes off Nantucket.
¿ Cuándo decidiste lo de Nantucket?
- [All Chattering At Once] When did you decide on Nantucket?
¿ Que a usted la cogieron?
Wha... in Nantucket?
Creí que estabas en Nantucket.
I thought you were in nantucket.