Translate.vc / Espanhol → Inglês / Nast
Nast tradutor Inglês
52 parallel translation
El semanario Harper tiene un artista llamado Thomas Nast que ha hecho dibujos sensacionales sobre la trama Tweed.
Harper's Weekly has a young artist named Thomas Nast. Who has been doing some sensational cartoons On the Tweed ring..
A Nasta lo encontrarás en Harper ´ s.
You will find Nast up at Harper's.
Bárbara, Don, él es Joe Nast.
Barbara, Don, this is Joe Nast. He's been here... what? ...
Joseph Nast.
Joseph Nast.
Sr. Nast...
Mr. Nast...
Vendrán todos los de Condé Nast, incluida GQ, la revista de hombres no gays.
All of Condé Nast is coming, including GQ, which is actual straight men.
En 3 meses un par trabajaran en un periódico y en la HBO.
In three months, two of them will be working at Condé Nast and HBO.
- Se casarán con los ejecutivos..... del periódico y la HBO.
- Will marry senior vice presidents at Condé Nast and HBO.
- Mikey. Fue muy desagradable.
It was nasty with a capital "nast."
Por favor, nunca repitas esto a nadie de la Corporación Editora de Revistas.
Please never mention this conversation to anyone at Condé Nast.
- Eso es demasiado.
Two grand. This isn't Condé Nast.
Escogí a Bob Nast y a Kim, probablemente un error.
I put Bob Nast and Kim, probably a mistake.
Llama a Bob Nast.
Call Bob Nast.
Entonces tú ya debes tener una oficina esquinada en Conde Nast
So You Must Already Have A Corner Office At Conde Nast.
- Finalmete una idea con la que estoy de acuerdo.
Now, I have a very strong relationship with Condé Nast.
Mi fuente anónima Reginald ha confirmado El nuevo Director financiero de Meade, Connor Owens, se ha reunido con Condé Nast durante horas esta tarde
My anonymous source Reginald has confirmed that Meade's new CFO, Connor Owens, met with Condé Nast for several hours this afternoon.
Connor, ¿ sé todos tus encuentros en Cond?
Connor, I know all about your meetings at Condé Nast.
Una fiesta de lanzamiento para nuestra clienta Donatella Versace bebiendo la champaña de nuestros clientes Laurent-Perrier que se presenta en Condé Nast, donde mi ex asistente trabaja como redactora.
Fashion launch party celebrating our client Donatella Versace... sipping our client, Laurent-Perrier champagne... which gets featured at Conde Nast... where my ex-assistant now works as an editor.
Bien. Llamaré a las publicaciones más importantes de reseñas de hoteles.
Um, well, I'll call Cond ¨ ¦ Nast and tablet hotels right away.
Vamos a ir a por algo de comida al Blue Ribbon, en cortesía a la cara cuenta de Harold de Conde Nast.
We're gonna go get some grub at the blue ribbon, Courtesy of harold's conde nast expense account.
Hay una historia Que dice que cuando se vendió "Detail" A Condé Nast,
There's a story about the fact that Bill, when you sold Details to Condé Nast,
¿ Condé Nast compró...?
Condé Nast bought it?
Puedo llamar a uno de mis amigos en Condé Nast.
I can call one of my friends at Condé Nast.
Lily dijo Conde Nast.
Lily said Conde Nast.
Bueno, mandé un email a mi contacto de Conde'Nast, Epperly, pero recibí una respuesta automática diciendo que ella ya no trabaja allí, así que... tuve que buscarla por Facebook.
Uh, well, I e-mailed my Conde'Nast contact, Epperly, but I got an auto response saying she doesn't work there anymore, so I gotta... I gotta Facebook her.
Mi único contacto en Conde Nast ha sido reemplazado por una ladrona de grapadoras.
My only contact at Conde Nast has been replaced by a stapler stealer.
Pero lo que están pidiendo es... No sé, grandes destinos de Francia... No hay palomas muertas.
But "Conde Nast" is asking you to take... wonderful destination in France, not dead pigeons.
Siempre dices que Diane Nash esto, que Diane Nash lo otro. No sé.
You know, you keep talking about Diane Nast this and Diane Nash that.
Yo lo aprendí mientras hacía prácticas en Conde Nast.
I learned it while interning at Condé Nast.
Reddit llama la atención del gigante de las revistas Condé Nast quien propone una oferta para comprar la compañía.
reddit catches the attention of the corporate magazine giant Conde Nast, who makes an offer to buy the company.
Apenas comenzó a trabajar en Condé Nast en San Francisco, vino a esta oficina y quisieron darle una computadora con toda esta basura instalada en ella le dijeron que no podía instalarle cosas nuevas lo que para un desarrollador es algo escandaloso.
After he started working in San Francisco at Conde Nast, he comes into the office and they want to give him a computer with all this crap installed on it and say he can't install any new things on this computer, which to developers is outrageous.
Todos odiaban trabajar para Condé Nast, pero Aaron era el único que no iba a tolerarlo.
They all hate working for Conde Nast, but Aaron is the only one who is not going to take it.
Además del servicio a mis clientes que no son de la editorial Condé Nast.
Plus servicing my non-Condé Nast clients.
Greg y yo nacieron ella, la levantó, y luego dejarlo ir para Conde Nast en una guerra de ofertas.
Greg and I birthed it, raised it, then let it go to Conde Nast in a bidding war.
- Eso es asque... ¡ es tan asqueroso!
- That's nast.. Oh, so nasty!
Tengo una reunión con Condé Nast. Tengo un conjunto con el que me siento como Diane Sawyer.
I have a big meeting with Condé Nast and I have this look that makes me feel like Diane Sawyer.
Ahora tengo algo de lo que hablar en la reunión con Condé Nast, y ella ha hablado de publicar fragmentos en Vanity Fair, que sería increíble.
I mean, now I have something concrete to talk about at my Condé Nast meeting, and she mentioned publishing excerpts in Vanity Fair, which would be amazing.
La reunión con Condé Nast es pasado mañana. Tengo que encontrarlo.
My Condé Nast meeting is in two days and I have to find that outfit.
Se aplaza otra vez la reunión con Condé Nast.
My Condé Nast meeting got pushed again.
¿ Condé Nast?
Oh, Condé Nast.
- Sé que no soy su mayor prioridad, pero ellos pidieron esa reunión.
- I know I'm not their highest priority, but Condé Nast asked for this meeting.
¿ Condé Nast?
Condé Nast?
¿ Qué pasa con Condé Nast?
What about Condé Nast?
- ¿ A Condé Nast?
- To Condé Nast?
¿ Y Condé Nast?
And Condé Nast?
¿ Ya formas parte del mundo Condé Nast?
They suck you into the Condé Nast universe yet?
¿ Tu padre aún estaría dispuesto a hablar en mi favor en Condé Nast?
Would your father still be willing to put in a good word for me at Condé Nast?
- Madre mía, estás en Condé Nast.
- Oh, my God, you're at Condé Nast.
- Square, pero esa dirección... - Esa el del "Conde Nast".
- That's Conde Nest.
Para ella, llegar a la revista Vanity Fair... ir a un entorno glamuroso de la Conde Nast, era una declaración.
I MEAN IT WAS THE MOST REMARKABLE IMAGE YOU HAD EVER SEEN. WE WENT AHEAD AND PUBLISHED THE COVER
Este es un portafólio de 1993.
TO COME INTO THE KIND OF GLOSSY CONDE NAST STABLE, WAS A STATEMENT BY HER - - I AM NOW TAKING MY WORK