Translate.vc / Espanhol → Inglês / Necessary
Necessary tradutor Inglês
20,015 parallel translation
No será necesario.
That won't be necessary.
Eso no es necesario.
That's not necessary.
No vale la pena.
It's not necessary.
¿ Tener una profesión? ¿ Es necesario?
Having a profession is really necessary?
Para encontrar tu felicidad en mi felicidad No es necesario enamorarse
That you find happiness in my happiness ls not necessary in love...
Si encuentras la felicidad Es mi felicidad No necesitas demostrarlo
That you find happiness... in my happiness ls not necessary in love...
¿ Realmente es él necesario?
Is he really necessary?
Qué amable, pero no será necesario.
Aw, that's sweet of you, but I don't think that'll be necessary.
¿ Es esto absolutamente necesario?
Is this absolutely necessary?
Eso no será necesario.
That won't be necessary.
Me quedaré aquí todo el día y ensangrentaré mis pobres nudillos si la tarea lo requiere.
I shall stay here all day and bloody my poor knuckles in the endeavor if necessary.
No, eso no será necesario.
No, that won't be necessary.
Los alojamientos no serán necesarios, No es necesario en absoluto.
Accommodations will not be necessary, not necessary at all.
La fuerza es solamente necesaria contra los enemigos.
Force is only necessary against one's enemies.
Estoy haciendo lo necesario, ni más, ni menos.
I'm doing what's necessary, nothing more, nothing less.
¿ Por cuánto tiempo será necesario esto?
How long is this gonna be necessary?
Eso no es necesario.
Those aren't necessary.
- Eso era necesario, teniendo en cuenta lo esencial que es el tiempo y todo eso.
- That was necessary, time being of the essence and all that.
Por qué Washington pensó que era necesario incluirte en esta misión más allá de mí.
Why Washington thought it necessary to include you in this mission is beyond me.
- Eso es innecesario.
- Come on, that's not necessary.
Las pruebas que comienzan hoy determinarán cuáles de ustedes tienen las aptitudes necesarias para progresar en Marte.
The testing that begins today will determine which of you have the necessary skills to thrive on Mars.
No, no es necesario.
No, that's not necessary.
A veces es necesario ser humillado para ganar respeto.
Sometimes it's necessary to be humiliated to earn respect.
El fabricador les fabricará las credenciales necesarias para el Pentágono.
Oh, the Fabricator will fashion you the necessary Pentagon credentials.
¿ De verdad es necesario?
Is that really necessary?
Tenía una rencilla personal con Harry Clayton y Harry emprendió la acción necesaria.
He had a personal grudge... against Clayton... and Harry took the necessary action.
Hacemos los cálculos necesarios para lanzamiento y aterrizaje para el programa espacial.
We calculate the mathematics necessary to enable launch and landing for the space program.
Aterrador, pero necesario.
Scary but necessary.
Es necesario, porque tenemos que ganar.
It's necessary, because we have to win.
Oiga, ¿ eso es necesario?
Hey, is that necessary?
Lamento lo de... No es necesario.
I'm sorry, you know, about, like... not necessary, man.
De momento, podrían llamarme un mal necesario.
Uh, at the moment, uh, they would call me a necessary evil.
¿ De verdad es esto necesario?
Now is that really necessary?
Todo esto de la urgencia no es necesario porque esto en realidad no está pasando.
This whole urgency thing isn't necessary because this isn't actually happening.
Te convences de que la estás manteniendo a salvo cueste lo que cueste.
You convince yourself that you're keeping her safe by any means necessary.
Por los medios que sean necesarios.
By whatever means necessary.
Los cargaré en mi espalda si es necesario.
I will carry them on my back if necessary.
Hice lo que tenía que hacer después de que tú lo hicieras necesario.
I did what I had to do after you made it necessary.
¿ Era esto necesario?
Are these really necessary?
Pero es un mal necesario.
But it's a necessary evil.
Dime, ¿ cómo se siente saber que no tenías ningún problema en apretar el gatillo para proteger a un grupo de afganos que no conocías pero no tiene las agallas para hacer lo que sea necesario para proteger a tu propia mujer e hija?
Tell me, how's it feel knowing that you had no problem pulling the trigger to protect a bunch of Afghanis that you never knew, but you don't have the guts to do what's necessary to protect your own wife and child?
Una incapacidad de hacer lo que es necesario.
An inability to do what is necessary.
El Sr. Deacon es un mal necesario.
Mr. Deacon is a necessary evil.
Borra todos los recuerdos de este incidente y entonces haz los otros ajustes necesarios.
Remove all memories of this incident and then make the other necessary adjustments.
No entrar en combate a menos que sea absolutamente necesario.
Do not engage unless absolutely necessary.
En Internet dice que dan cajas de muestras gratis... sin necesidad de reservar.
Yes, but online, it says they give out boxes of free samples... with no appointment necessary.
Tenemos que detener a Hive por cualquier medio necesario.
We need to stop Hive by any means necessary.
Detenerlo por cualquier medio necesario.
Slow him down by any means necessary.
Te dan el poder de disparar y al hacer lo que debes, de repente eres un paria.
They give you the firepower but when you actually do what's necessary, suddenly you're a pariah.
Eso no es necesario, ¿ cierto?
It's not necessary, right?
- ¿ Es necesario?
- It's necessary?