Translate.vc / Espanhol → Inglês / Need
Need tradutor Inglês
622,274 parallel translation
Necesito que seas mis ojos allí.
I need some eyes on the ground there.
Natasha, tienes confiar en mí con esto.
Natasha, you need to trust me on this.
Necesitas un abogado.
You need a lawyer.
En resumidas cuentas, necesito un buen abogado de impuestos
So, bottom line, I need a good tax attorney.
Sólo quiero que sepas que si voy a la cárcel, necesitas encontrar a alguien más.
I just want you to know if I go to jail, you need to find someone else.
No, es necesario que tengas las manos libres para beber vino o alguna otra cosa divertida que no no puedes hacer cuando tienes un bebé.
No, you need to keep your hands free for drinking wine or some other fun thing you can't do when you have a baby.
Necesito que digas "Te escucho y estoy de acuerdo".
I need you to say, "I hear you and I agree."
No necesitamos a un Yoko Ono llegar y arruinar la banda.
We don't need some Yoko Ono coming in and ruining the band.
No, no, nosotros... necesitamos una prueba de embarazo.
No, no, we... we need a pregnancy test.
Necesitamos agua.
We need water.
Un minuto es todo lo que necesito.
A minute's all I need.
No necesitamos ganar una regata. Solo necesitamos pasar sobre esos escollos hacia las líneas de navegación para interceptar a los buques que pasan, y luego seremos vistos.
We don't need to win a regatta, we just got to get out over those breakers into the shipping lanes so we can intercept passing vessels, and then we'll be spotted.
Y esa fue la más básica de las necesidades humanas de las que eventualmente llevará a la destrucción de nuestro paraíso... comida.
And it was the most basic human need that eventually led to the destruction of our island paradise- - food.
La gente se está quebrando, Walter, y necesitas hacer algo al respecto.
People are cracking, Walter, and you need to do something about it.
Tenemos que ponernos a trabajar en ese imán inmediatamente.
We need to get to work on that magnet immediately.
No, por eso necesitamos construir una balsa, entrar a las líneas de navegación e interceptar a los buques que pasen.
No, that's why we need to build a raft, get into the shipping lanes and intercept passing vessels.
Bueno, entonces, necesitaremos hierro, cable de cobre y electricidad.
Okay, so, we will need iron, copper wire and electricity.
Así que necesitaremos enrrollar el cable de cobre alrededor de una de esas torres.
Smart. So we will need to wrap the copper wire around one of those spires.
Las balsas necesitan protección por su diseño de mierda.
The rafts need protection from his crappy designs.
Ahora, todo lo que necesitamos es la radio.
Now, all we need is the radio.
Walt, la necesitamos para vigilar las tormentas y localizaciones de otros barcos.
Walt, we need it to monitor the storms and locations of other ships.
Además la necesitamos por su manija y algunos de sus componentes para crear una carga en el imán.
Besides, we need it for its crank and some of its components to create a charge on the magnet.
Si me tocara decidir, ambos necesitan plantear sus casos.
For me to decide, you both need to make your cases.
Todo lo que necesitamos para crear un golpe magnético es electricidad.
All we need to create a magnetic thump is electricity.
- Demasiado peso en la arena y se hundirá más.
We need help. Too much weight in the sand and it will cave in further.
Necesito alimentar esa juguera.
I need to goose that juicer.
Deprisa, necesitamos otra batería.
Hurry, we need another battery.
- Necesitamos la lima de Happy.
We're gonna need Happy's file.
- Los peces necesitan agua.
- Fish need water.
Yo creo que hay algo que necesitas ver.
I think there's something you need to see.
Mira, no necesitamos estar compitiendo así.
Look, we don't need to be squaring off like this.
Estas en lo cierto, no necesito estar amenazado por tus victorias, porque tus victorias son mías también.
You're right, I-I don't need to be threatened by your wins,'cause your wins are my wins.
Para volver al ruedo, necesito algo realmente estimulante.
To clean out the cobwebs, I need something truly stimulating.
Si tengo razón en esto, necesitamos ubicar los registros dentales de Frederick Kirby y ver si conseguimos una coincidencia con ese diente de oro.
If I'm right about this, we need to locate the dental records of one Frederick Kirby, and see if we get a match for that gold tooth.
Entonces... esta estrella es todo lo que necesitas para ser detective en Nueva York.
So this... this star is all you need to be a detective in New York.
En realidad, dicen que nos necesitan allí de inmediato.
Actually, they say they need us over there right away.
Necesitamos revisar nuestra teoría del crimen que ocurrió en la habitación contigua.
We need to revise our theory of the crime that occurred in the next room.
Hubo algunos avances, pero tienen que permanecer confidenciales.
There have been some developments, but they need to remain confidential.
Bien, lo que sea esto, ¿ en serio tenía que ocurrir en mi habitación?
Okay, whatever this is, does it really need to be happening in my bedroom?
Quizá necesites un brazo más fuerte.
Maybe you need a stronger arm.
Los necesito a los dos.
I need you two.
Pero encontré lo que necesito.
Found what I need, though.
Solo necesito quedarme así acostado por un par de horas.
I-I just need to lie here for a couple of hours.
Aquí tiene un montón de todo así que no necesita tocar mas esa campana, ¿ está bien?
Mm-hmm. Here's just a bunch of everything so no need to ring that bell anymore,'Kay?
Está bien, así que ya van a estar fuera de la casa, solo necesitamos mantenerlos fuera.
All right, so they're already gonna be out of the house, we just need to keep'em out of the house.
Eh, sigan disparando, no necesitan mirar al lacayo Oliver yendo a hacer cosas de sirviente.
Uh, y-you guys keep shooting, no need to look at Footman Oliver going about his servant stuff.
Dr. Juarez, siempre aprecio sus tips, y sé que nos estamos colando en los quince de tu sobrina, pero necesito que me arregles la espalda.
Dr. Juarez, I always appreciate your tips, and I know we're crashing your beautiful quinceañera, but I just need you to crack my back.
Necesito que te dejes ir.
- I need you to let go. - ( exclaims )
Es solo que necesito más tiempo.
I just need more time.
Todo lo que necesitamos que haga es votar "no" en esa convención.
All we need for you to do is vote "no" at that convention.
Si tú... necesitas algo alguna vez...
If you... ever need anything...