Translate.vc / Espanhol → Inglês / Needing
Needing tradutor Inglês
3,089 parallel translation
Oye, pero si necesitaras hablar con alguién, En cualquier momento, las 24 horas del día.
Hey, but if you do find yourself needing to talk to someone, um... Anytime, 24 / 7.
Parece que voy a necesitar un compinche.
Looks like I might be needing a wingman.
Pero después, estaba sangrando, y terminé necesitándolo para que me llevara a emergencias, asi que entonces se enteró.
But after, I was bleeding, and I ended up needing him to take me to the emergency room, so he found out then.
Perdóname por necesitar un tiempo de luto.
So excuse me for needing some time to grieve.
No la vamos a necesitar, gracias.
Won't be needing it, thanks.
Ya no la necesitaremos más.
We won't be needing you any more.
Tengo una razón para hacerlo.
I have a reason for needing to do this.
Estoy harta de que nadie necesite mi ayuda.
I am sick and tired of no one needing my help.
Sabes que creo que ya no necesitamos hacer aparecer tu muerte como un accidente.
You know I think we're beyond needing to make your death look like an accident.
No quiero molestarla, pero estoy herido y necesito ayuda.
I don't want to bother you, but I'm hurt and needing some help.
No quiero molestarla, pero estoy herida y necesito un poco de ayuda.
I don't want to bother you, but I'm hurt and needing some help.
Estoy herida y necesito ayuda.
I'm hurt and needing some help.
¿ Cuál es su problema de necesitar 16 toallas en el quirófano todas las veces?
Like what is the deal with him needing 16 towels in the O.R. at all times?
¿ Cuánto tiempo más a seguir necesitando mi aprobación?
How long are you going to go on needing my approval?
Disculpe, señora, no quiero molestarla, pero estoy herida y necesito ayuda.
Excuse me, ma'am, I don't want to bother you, but I'm hurt and needing some help.
Eso no le hará falta señora.
You won't be needing that, ma'am.
Y necesitaré algo más preciso que libros.
And I'll be needing something more precise than books.
Sabe, creo que estamos más allá de tener que hacer que su muerte parezca un accidente.
You know I think we're beyond needing to make your death look like an accident.
Si esto es acerca, um, de que necesita una mujer. entonces tal vez debería llevar a Shorr.
If this is about, um, you needing a woman, then maybe you should take shorr.
Me contó esa historia sobre que era un estudiante universitario que necesitaba hacer una investigación.
He gave me that story about being a college student needing to do research.
¿ Cree que la necesitaré mucho?
Will I be needing that a lot, do you think?
Por otra parte, la necesidad de dinero para comprar droga es un buen motivo para vender los nombres de los agentes de campo.
On the other hand, needing cash to buy drugs is a good motive for selling the names of agents in the field.
Estos son el tipo de hechos graciosos que andaba buscando.
These are just the fun facts I've been needing.
- Podríamos necesitarla...
We might be needing it...
No vas a necesitar eso.
You won't be needing that.
Como si necesitárselos fuera un defecto.
As if needing a compliment was a bad thing.
No, no vas seguir a necesitando esa carpeta.
No, you will not be needing this folder anymore.
- Necesita algo de dinero.
- She's needing some money.
Uno de estos días lo necesitarás. Aunque no sea ahora mismo, te digo que llegará un momento... en el que necesites uno de estos.
You'll need it one ofthese days, even if it's not right now I'm telling you you'll find yourself needing one ofthose
Si todo va como se planeó, no necesitaremos su puesto de vuelta.
If all goes as planned, we won't be needing his position back.
La espera, la necesidad.
The wanting, the needing,
Pero los gansos que necesitan comida o agua hacen frente a más de un desafío aquí.
But geese needing food or water face more of a challenge out here.
Estoy necesitando hacer la pasta más fina, que está tomando más tiempo, y el tiempo corre hacia abajo.
I am needing to make the pasta thinner, which is taking more time, and the clock is ticking down.
Hablaba de no necesitar una actuación y luego nos dijo que nos fuéramos.
He was talking about not needing an act and all, and then telling us leave.
Lo que significa que son rutas secretas que permiten entrar en Qing sin necesidad de batallas.
Which means that those are secret routes to take without needing head-on battles.
Uds. dos... necesitan ecuación.
You two... be needing an ed-u-cation.
Tu perro, necesita educación.
You, dog, be needing an ed-u-cation.
Y me hacía falta un auto nuevo. Así que compré uno especial.
And I ended up needing a new car, so I went out and bought myself a special ride.
Vas a necesitar un nuevo inversor.
You're going to be needing a new investor.
Este año no vamos a necesitar juguetes de Navidad, gracias.
We won't be needing any Christmas toys this year, thank you.
Necesitaba ayuda.
Needing help.
Bueno, mira, entendería que necesites marcharte porque si fuera tú, yo también me marcharía.
Right, look, I totally understand you needing to walk away because if I were you, I'd walk away too.
Has estado quejándote especialmente de que necesitas dinero.
You especially have been bitching about needing money.
Disculpe, necesito esto.
Excuse me, I'll be needing these.
Frosty dijo que ibas a necesitar una de esas para seguir el oleaje.
Frosty said that you might be needing that to follow the swells.
Mira alrededor hombre, todo el mundo necesita algo, en este momento.
Look around you man, everybody's needing something right now.
Algo acerca de necesitar una depilación estilo brasileño porque siente la abrasión cuando corre.
Something about needing a waxing Brazilian style. Abrasion because he feels when running.
Asegúrate de que tenga datos que respalden todo esto. O necesitaremos guardaespaldas. Para ella y para nosotros.
You better make sure she's got her facts straight, or we'll be needing bodyguards - for her and for us.
Además, lo necesitarás.
Plus, you'll be needing it.
EXPERIMENTOS DE TORSIÓN DE METALES Silver asegura ser capaz de doblar metales a distancia sin necesidad de tocarlos.
Silver claims to be capable of bending metal at a distance without needing to touch it'.
¿ No necesitarás eso?
Won't you be needing that?