English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ngo

Ngo tradutor Inglês

295 parallel translation
"Tengo hambre" es "Wo-ngo-lay".
"I am hungry" is "Wo-ngo-lay."
Existían muchos artículos que seguían esta clase de línea favorable a Ngo Dinh Diem, nuestro hombre en Vietnam.
There was a great many articles along this line - sort of Ngo Dinh Diem, our man in Saigon.
[Halberstam] Los Amigos Americanos de Vietnam eran un lobby creado, creo, hacia 1955 un lobby de apoyo real al regimen de Ngo Dinh Diem en el país.
The American Friends of Vietnam was a lobby group... set up, I think, about 1955... really to lobby for the Ngo Dinh Diem regime... in this country.
Como usted sabe, cuando Ngo Dinh Diem y Nhu. finalmente fueron asesinados en 1963... entre 50.000 y 60.000 - el número exacto no es fácilmente precisable - pero entre 50.000 y 60.000 presos políticos fueron liberados en las prisiones de Vietnam del Sur, después de eso.
As you know, when Ngo Dinh Diem and Nhu... were finally killed in 1963... some 50,000 to 60,000 - the precise number is not readily available - but some 50,000 to 60,000 political prisoners... were released from prisons in South Vietnam subsequent to this.
Y pienso que éste ha sido el gran error de Ngo Dinh Diem - substituir el líderazgo de la aldea... que era la expresión del país... la expresión, como dicen... del viento y del agua... del lugar.
And I think that this has been the great mistake of Ngo Dinh Diem - to replace the leader of the village... who was the expression of the country... the expression, as they say... of the wind and the water... of the locality.
Ngo Dinh Diem colocó, simples funcionarios aguafiestas.
Ngo Dinh Diem put, simply... a wet blanket of functionaries.
Ngo Dinh Diem creyó realmente que aquello lo habían organizado las cadenas de TV americanas.
Ngo Dinh Diem really believed that American television networks had staged this.
La idea americana, como acuñó mi colega Homer Bigart era "hundirse o nadar con Ngo Dinh Diem"
The American idea, which was "sink or swim with Ngo Dinh Diem" - as my colleague Homer Bigart had coined the phrase -
Ocurrió en una atmósfera en la que los americanos que, en cierto sentido, habían creado ese régimen que le habían aportado el pequeño sostén que tenía y que habían inventado a Ngo Dinh Diem se lo habían retirado.
It had taken place in an atmosphere... where the Americans, who had, in a sense created this regime... who had given it what little sustenance it had... whose invention Ngo Dinh Diem had really always been... had withdrawn.
Hay un part! do el dom! ngo.
A match on Sunday.
Porque juego el dom! ngo.
'cause I'm playing on Sunday.
Todos se benefician cuando jugamos al bingo. NOCHE DE BI NGO DEL PADRE MULCAHY
Everyone benefits when we play bingo.
Ngo Dinh Viem casi acaba conmigo.
Ngo Dinh Viem almost got me.
Ngo Van Dinh y su niño.
Ngo Van Dinh and her little boy.
Es la Anciana del Clan Ngo Mei!
It's old Granny from Ngo Mei Clan!
Soy Yip Pak Chow del Clan Ngo Mei.
I am Yip Pak Chow of Ngo Mei Clan.
Ngo Mei does no tiene alumnos jóvenes.
Ngo Mei does not have any young pupils.
Pero el líder del gobierno, aliado de EE.UU... Ngo Dinh Diem era católico, igual que los franceses y eso ya lo hacía sospechoso para los budistas del área.
But the government leader, whose name was Ngo Dinh Diem, America's ally was a Catholic, like the French and that alone made him suspicious to the Buddhists in our area.
Su Presidente, Ngo Dinh Diem, quiere saber ¿ qué harán Uds, si ven un vietcong o se enteran de alguien que los ayuda?
Your president, Ngo Dinh Diem, wants to know what will you do if you see a Viet Cong or hear about someone helping them.
¿ Una ONG o un ministerio?
An NGO or a ministry?
Después de que los franceses fueron derrotados en 1954 Vietnam quedó dividido entre el norte comunista de Ho Chi Minh y el régimen del sur de Ngo Dinh Diem.
After the French were defeated in 1954... Vietnam was divided between Ho Chi Minh's communist north... and the southern regime of Diem.
Los Americanos ahora trataban directamente con el nuevo gobierno de Vietnam del Sur, regido por el Primer Ministro Ngo Dinh Diem.
The Americans were now dealing directly... with the new South Vietnamese Government, led by Prime Minister Ngo Dinh Diem.
Ngo Dinh Diem había impresionado a EEUU.
Ngo Dinh Diem had impressed the United States.
Teniendo en cuenta la evolución dinámica de la colaboración entre la UCDI y las ONG...
Note on the dynamic evolution between UCDI and NGO.
Teniendo en cuenta la evolución dinámica de la colaboración entre la UCDI y las ONG fueron revisados ciertos procesos internos para alentar una mayor participación de las ONG en los programas y proyectos de la UCDI.
Note on the dynamic evolution between UCDI and NGO. A number of internal agency procedures were revised in order to encourage increased implication of NGO in UCDI programs and projects.
El secretario general de la UCDI recordó en el último foro que la colaboración entre la agencia y las ONG permitió concluir más de 800 proyectos piloto en colaboración con las cámaras de comercio locales.
The Secretary General of UCDI... Mr Walter Ribeiro, recalled in the last forum that the agency-NGO collaboration completed more than 800 projects. This, in direct coordination with local chambers of commerce...
Me sorprendió que el foro representando a la ONU, sobre veintiseis personas.
But it's no empty term. I was really surprised to see that the UN-NGO Committee uses only six UN representatives out of 26 persons.
Y, en eso, sin ninguna duda, la ONG representa el punto de unión, el vínculo entre los seres humanos, la sociedad, la humanidad.
In that way NGO's act as a link between human beings, society and mankind.
Yo, si tuviera que hacer esta redacción que vais a hacer vosotros, sin duda ninguna, la haría sobre el Vaticano, que me parece la ONG más desinteresada e importante que hay en el mundo,
If I had to write this essay, I'd cite the Vatican as the most important NGO in the world.
No hay ningún problema, podéis hacerlo sobre una ONG dedicada a los alcohólicos, a los niños abandonados...
You could take an NGO connected with alcoholics,
David, que pasa, ya has pensado sobre qué ONG vas a hacer tu redacción?
Well, David. Have you thought of an NGO for your essay?
Congelaremos la ayuda de 100 millones si no lo entrega.
We'll withhold the 100 million in NGO aid if they don't hand him over.
Mira si puedes encontrar ayuda de la ONU allí o una ONG que sea neutral...
See if you can find a U.N. Relief and Recovery unit around there or an NGO that could serve as neutral...
Esto viene a través suyo, de una ONG, a través del cuñado.
This is coming through you, through an NGO, through the brother-in-law.
Suiza habló con una ONG, que habló con el cuñado que habló en nombre del ayatolá.
The Swiss talked to the NGO, who talked to the brother-in-law who speaks for the ayatollah.
Es una portatil, cada ONG tiene una.
It's a laptop. Every NGO has got one.
EL SHOW DE ED SULLIVAN GRAN SHOW ESTE DOMI NGO
If only we could get your book on The Ed Sullivan Show.
Soy la médica jefe designada por la organización.
I was coming to wake you. I'm the on-site NGO physician.
¿ Has trabajado ya como voluntario?
You volunteered for an NGO before?
Es mi documentación de... L'Alliance de Medicine Internationale.
That is my NGO pack from L'alliance de Medicine Internationale.
- ¿ La ONG lo sabía?
- The NGO know about this?
Mientras las ONG se reunían a protestar contra la llegada de un elefante Tailandés a Sidney, se reportó, que dicho elefante, ha sido robado.
While the NGO were gathering to protest the transfer of Thai elephant to Sydney. there's a report that the elephant was stolen.
Da gracias al cielo que es una NGO.
Count your blessings, it's an NGO
Me sorprende porque creía que... pagábamos a esos polis para que olvidaran dónde están las casas.
That NGO bitch, she's snooping'round all the time. right Anyway it's no bid deal, I just trying to scare her off
Perdón que me meta, pero necesitan ayuda profesional. - Un abogado, una ONG...
I'm sorry to barge in, but you need professional help, a lawyer, NGO...
... se las oirá de modo que ningún gobierno y ninguna ONG será oída.
they're gonna be listened to in a way that no government, and certainly no NGO is going to be listened to.
Entonces vamos los dos voy de voluntaria en una ONG o algo así
Well, then we'll both go. I'll volunteer with an NGO or something.
Los Jinjaweed no atacan a los médicos... ni a los trabajadores de una OGN.
The Janjaweed, generally, they do not hurt the doctors or the NGO workers.
Es un ensayo para Ia transm ¡ s ¡ ón del dom ¡ ngo.
We're televising on Sunday.
Los otros veinte son todos miembros de la ONG.
The other 20 persons are NGO members.
y rezo por aquellos que lo sobreviven... que continúan su trabajo, sin certeza o seguridad... donde sea que estén en este mundo.
Chechnya, Sri Lanka... those NGO's, the non - governmental groups from OXFAM right down to the smallest outfits run by people like Elliott and and I pray for those who survive him- - who continue his work- - without certainty or security- - wherever they may be in this world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]