Translate.vc / Espanhol → Inglês / Nola
Nola tradutor Inglês
381 parallel translation
No quiero meterme en su vida, Dodson... pero ¿ va a querer a la princesa del Princesa Nola? No.
I don't mean to intrude in your personal life, Dodson... but do you claim the right-of-way with the princess of the Princess Nola?
Firman : " Los Ruidosos del Princesa Nola.
Signed, " The Noisemakers of the Princess Nola.
Al hospital del Princesa Nola.
He's in the hospital aboard the Princess Nola.
Comuníqueme con el vapor Princesa Nola, por favor.
Connect me with the steamship Princess Nola, please.
- Tome, llévelo al Princesa Nola.
- Here, take this man to the Princess Nola.
Mi tío abuelo era Raimundo Orsini, conde de Nola.
My great uncle was Raimondo Orsini, count of Nola.
Volved por ahí. - Nola, necesitamos su ayuda.
Back this way.
- Los guardias? - Me están buscando.
Nola, we need your help.
Me llamo Giordano Bruno. Soy de cerca de Nápoles.
My name's Giordano Bruno, I'm from nola, near naples.
Entonces yo le dije : "Adiós, Nola, espero que esta vez ese vendedor de clavos te haga feliz".
Well, I told her, I said, "Goodbye, Nola, and I hope that nail-selling bastard makes you happy this time".
Nola se lo llevó con ella.
Nola taken him with her.
Recíbi las hierbas especiales que esperaba... y con miel y vinagre... haré una compresa que te curará la piel.
I received the webs from Nola And with honey and vinegar I will make a plaster that will rejuvenate your skin
Dije que nola tocaras.
I said, don't touch her.
- Nola.
- Nola.
Ah, Nola.
Nola?
Nola, Nola.
- Nola!
La solemne Justicia De un Dominico, de Nola,
" of the solemn execution of a Dominican from Nola,
Primero a Capri y luego a Nola.
First to Capri and then to Nola.
Tendrá que quedarse aquí en Nola durante varios días.
He'll have to stay here in Nola for a few days.
Quiero ver a Nola.
I want to see Nola.
Pero fue ella... o algún otro demente de los que escondes aquí.
But it was Nola... or some other crazy you have stashed away up here.
Privarla de Candice a esta altura del tratamiento... podría arrastrar a Nola a la locura total.
To take Candice away from her at this stage... could send Nola over into the deep end.
A mí me parece que Nola ha perdido el control hace ya bastante tiempo.
I happen to think that Nola's been in over her head for a long time now.
Prepara a Nola Carveth para otra sesión esta noche.
Prepare Nola Carveth for another session tonight, will you?
Si Nola sigue viendo a la niña, terminará haciéndole mucho daño.
If I give Nola enough time, she'll really hurt the kid.
Si fuera por Nola, no vería nunca a Candice.
I know if it were up to Nola, I'd never see Candice.
Nola y yo sabemos que la niña necesita a su abuela, sobre todo ahora.
Nola and I both know how much she needs her grandma, especially now.
Yo no soy así, Nola.
No, I'm not, Nola.
Día a día, segundo a segundo, él cree que yo estoy intentando... hacer de Candy una pequeña Nola.
Day by day, moment by moment, he thinks that I'm trying... to make Candy into Baby Nola.
No seas tan dura con él, Nola.
You mustn't be too hard on him, Nola, sweetheart.
Cuando pienso en ti, en Nola... y en esta hermosa niña teniendo que sufrir lo mismo que sufrimos nosotros... me dan ganas de llorar.
When I think about you and Nola... and this sweet child having to go through the same heartaches we went through... it's enough to make you cry.
Soy Barton Kelly, el padre de Nola Carveth.
I'm Barton Kelly, Nola Carveth's father.
¿ Sabía que la madre de Nola falleció ayer?
Did you know that Nola's mother died yesterday?
- Entonces ya se lo ha dicho a Nola.
- Then you've told her.
Por eso Nola no debe enterarse.
That's why Nola must not be told.
Nola atraviesa una etapa crucial de su tratamiento.
Nola's going through a very critical stage in her therapy.
Pasó algo con Nola.
There's Nola, too.
¿ Nola?
Nola?
- ¿ Llamó Nola?
- Nola called?
El marido de Nola.
Nola's old man.
¿ A qué te referías cuando dijiste que Nola era la abeja reina?
What did you mean when you said Nola's the queen bee?
Aquí es donde mi esposa y mi hija pasaron nueve meses... antes de que Nola se mudara a Cuerpolibre.
This is where my wife and kid lived for nine months... before Nola moved out to Somafree.
¿ La trajeron aquí, con Nola?
Did they bring her back here, back to Nola?
Ud. Ios puso al cuidado de Nola.
You've got Nola taking care of them.
Sólo los motiva la cólera de Nola, sea esa cólera... consciente o inconsciente.
They're motivated only by her anger, whether that anger... is conscious or subconscious.
Cuando Nola se enojó con Candy el fin de semana pasado... estaba muy enfadada... y los niños la golpearon.
I mean, when Nola got cross with Candy last weekend... annoyed, really... the brood beat her.
Quiero que vayas a esa cabaña... y convenzas a Nola de que quieres volver con ella... de que quieres recuperar a tu familia.
I want you to go back into that hut... and persuade Nola that you want her back... that you want your family back.
Porque si puedes mantener a Nola serena y contenta... Ios niños quedarán neutralizados.
Because if you can keep Nola calm and happy... then the brood's neutral.
Frank, si algo sale mal... si Nola se enoja, si los niños se enojan...
Frank, if things go wrong... if Nola gets angry, if the kids get angry...
Soy yo, Nola.
It's me, Nola.
Fray Giordano Bruno, de Nola Es acusado de blasfemia, De herejía,
Father Giordano Bruno from Nola... you're accused of apostasy, of heresy, of blasphemous teachings against religion, of conspiring against the Church and against the Pope.