English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Noticias

Noticias tradutor Inglês

48,998 parallel translation
Cortaron todo para que no oyéramos las noticias y nos enojáramos.
They cut all the phones and TVs so we couldn't hear the news and get mad.
Mi primo vino aquí a cobrar el dinero, y lo siguiente que sé por las noticias del 7 es que él está muerto, ¿ huh?
My cousin comes over here to collects the money, next thing I know, he's dead on channel 7 news, huh?
- Malas noticias de la zona.
- Bad news from the area.
Siento traer malas noticias, pero el asteroide golpeó nuestro centro de seguridad principal.
Sorry to be the bearer of bad news, but the asteroid hit our main security hub.
Señora Fick, ¿ ha tenido noticias suyas?
Mrs Fick, have you heard from them?
¿ Cree que tendrá noticias de sus hijos?
Do you think we will hear from your sons?
[EN OTRAS NOTICIAS, UNA COMUNIDAD ASEGURA QUE HAY INTERROGANTES...]
[IN OTHER NEWS, A COMMUNITY SAYS THERE ARE QUESTIONS...]
Los informes de noticias de la ciudad son difíciles de verificar... debido a la zona de exclusión estrictamente reforzada.
News reports from the city are hard to verify due to the strictly enforced exclusion zone.
Y después las noticias sobre "Kinky Boots".
And then this news about "Kinky Boots."
Tengo noticias fascinantes.
I have some exciting news.
Salió en las noticias locales.
It made the local news.
Noticias sorprendentes.
Amazing news.
Le arrestan, sale en las noticias, tiene publicidad para cualquier pequeña producción de vanguardia en la que esté envuelto.
You get arrested, make some news, you got free press for whatever the little avantgarde production you're involved with.
Unos turistas postearon fotos por Twitter en Instagram, pero, hasta ahora, ninguna agencia de noticias las han pillado.
So, a few tourists posted pics on Twitter on Instagram, but so far, no news outlets have picked it up.
En las noticias internacionales...
In international news...
La gente no hace clic en noticias sobre hambruna.
Because it's hard to turn global famine into clickbait!
Las corporaciones buscan noticias positivas, y estas no son fáciles de conseguir.
The corporations want positive news and that's increasingly hard to find.
- Malas noticias.
- Bad news.
Solo quería darles las buenas noticias.
Hey. I just wanted to give you guys the good news.
Zelda tiene noticias, cariño.
Oh, Zelda has got some news, dear.
Buenas noticias.
Good news, everyone.
Hey, buenas noticias.
Hey, good news.
En otras noticias, parece que he encontrado la contraseña inalámbrica para el monitor de fitness.
In other news, it looks like I found the wireless password for the fitness monitor.
Este lugar es tal y como dijo en las noticias.
This place is just like they said it would be on the news.
Vi en las noticias que encontrasteis otro cuerpo en aquel gimnasio abandonado en Bethesda.
I saw the news that you found another body at that abandoned gym in Bethesda.
Tengo malas noticias.
I have some bad news.
Escucha, tengo malas noticias.
Listen, I got some bad news.
Sale en las noticias todo el tiempo, ¿ no?
It crops up in the news all the time, doesn't it?
Bueno, noticias.
- So, news. - Hmm?
Bueno, buenas noticias.
Now, good news.
Hemos tenido noticias del equipo de Mark Costley sobre su petición.
We've had word from Mark Costley's team about his plea.
Pensé en pasar y traer buenas noticias.
I just thought I'd stop by with some good news.
La yihad verdadera, no esa locura que sale en las noticias.
Real jihad, not that madness that you see on the news.
Buenas noticias para ti.
Good news for you.
¿ Habéis visto las noticias?
You been watching the news?
Tengo buenas noticias.
I've got good news.
Le dijiste a Major que pensabas que los humanos podrían lidiar con las noticias.
You told Major you thought humans could deal with the news.
Bear tiene noticias.
Bear's got news.
Son buenas noticias.
That's great news.
Tengo malas noticias.
I got some bad news.
¿ Has visto las noticias?
You've seen the news?
Puede que no tener noticias sean buenas noticias.
Maybe no news is good news.
No son necesariamente malas noticias.
This isn't necessarily bad news.
Pensaba que habías venido por lo del vídeo de las noticias...
I thought you were coming about the video in the news...
Pero eso significa que si terminamos teniendo que darle malas noticias, - será más difícil para ella.
But that means if we do end up having to give her bad news, it'll be all the harder for her.
- No va a haber malas noticias.
There's not going to be bad news.
¿ Quién hubiera pensado que Moorside llegaría a las noticias?
Who'd have thought Moorside would ever get on the news?
Preferiría no estar en las noticias por una razón como esta.
I'd sooner we weren't on t'news for a reason like this.
BBC Radio Noticias de Leeds con Clive Settle.
BBC Radio Leeds News with Clive Settle.
Shannon bajó hasta el tercer titular en las noticias, y ahora están asumiendo que es asesinato.
Shannon's slipped down to third item on t'news, and they're just assuming it's murder now.
Más malas noticias, estás bajo arresto, amigo.
More bad news, you're under arrest, pal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]