English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Nueva

Nueva tradutor Inglês

110,063 parallel translation
- Eres una nueva voz.
- You're a new voice.
Vas a hacer borrón y cuenta nueva.
- Mm-hmm. - You're getting closure.
Sutton tenía que trabajar hasta tarde y Kat... no lo sé, ha dicho algo sobre ayudar a su nueva amiga a hacer las maletas o algo así.
Sutton had to work late, and Kat... I don't know, something about helping her new friend pack for a trip or something.
¡ Esto es la ciudad de Nueva York y no hay literalmente ningún sitio en toda la ciudad donde la gente no esté encima de ti!
This is New York City, and there is literally nowhere in this entire city where people aren't always on top of you!
Hemos encontrado el único lugar en Nueva York donde puedes gritar.
We just found the one place in New York where you can scream.
Nueva.
It's new.
Tenemos una nueva pantalla plana en la sala VIP.
Oh, we got some sick new flat-screens in the VIP room.
Tenemos la nueva pista sobre el teléfono desechable de Tim.
We've got this lead now on Tim's burner phone.
Probablemente abramos una nueva caja de Pandora
Chances are we're going to open up a whole new can of worms about
El sargento Neil Twyler me informó que Michael Farmer había dado esta nueva información en un nuevo interrogatorio tras ser acusado.
DS Neil Twyler reported to me that Michael Farmer had given this new information in a post-charge interview.
Señor, estoy muy agradecida por la nueva información y... daré órdenes a mi equipo para que lo investigue sin demora.
Sir, I am very grateful for this new information, and... I will order my team to look into it without delay.
Sí, lo es, y gracias por usar un lenguaje de género neutro, y le recuerdo que esta es una investigación nueva sin relación alguna con la Operación Trapdoor.
Yes, you are, and I'd thank you to use gender-neutral language, and remind you that this is a fresh investigation bearing no relation to Operation Trapdoor.
La llamaré más tarde para fijar una nueva fecha ".
Will call later to fix new appointment. "
- ¿ Alguna pista nueva, Buckells?
- Ah. Any new leads, Buckells?
No es una nueva víctima.
This is not a new victim.
En mi opinión, vuestros archivos deberían ser entregados a una nueva y más imparcial autoridad y podrá decidir la mejor manera de llevar adelante estas investigaciones.
In my view, your files should be handed over to a new, more impartial authority, and they can decide the best way to take these inquiries forward.
¿ Comenzaste una nueva vida?
You've turned over a new leaf?
Una parada en la Casa del Waffle, y Tiffany estará como nueva.
A stop at the Waffle House, and Tiffany will be as good as new.
Chery es la nueva entrenadora de lucha.
Cherry's our new wrestling coach now.
Mi nueva amiga.
- Debbie. My new friend.
Es mi nueva idea para el personaje.
It's my character idea.
- Ellos graban en Nueva York.
- They film in New York.
Tienen una nueva sucursal en Calabasas.
They have a brand-new location in Calabasas.
Pero tengo que decir que la nueva Laura no sabe actuar.
But I have to say, new Laura can't act for shit.
Si compramos una cámara nueva, saldrá de tu sueldo.
If we need a new camera, it's coming out of your salary.
Tenéis borrón y cuenta nueva conmigo a vuestro lado.
You have a clean slate, with me on your side.
¿ Viniste a ver mi nueva pintura?
You come to check out my new paint job?
- la nueva pieza de vidrio, pero...
- the new piece of glass, but...
Hay una nueva droga...
There's a new drug...
Y debo rezar para que los nobles me apoyen ya que la nueva tasa a los campesinos asegurará que ellos no lo harán.
And I must pray the nobles will support me because the new tax on the peasants will ensure that they do not.
* Cada corazón tendría una nueva canción que cantar *
♪ Every heart would have a new song to sing ♪
* Y cantaríamos a la alegría de cada nueva mañana *
♪ And we'd sing of the joy every morning would bring ♪
Tendrás una vida totalmente nueva esperándote en casa.
You got a whole new homelife to look forward to.
Podríamos haberla roto y escribir una nueva sin mencionar al capitán Sham.
Then we could've torn it up and forged a new one in her handwriting that didn't mention... Captain Sham.
Hay que reducir gastos para comprar una nueva máquina de estampar.
He says we need to cut corners to pay for a new debarker dispenser.
Este artefacto en su dibujo, esta "paradoja en la caja"... podría ser una nueva manera de destruir el tiempo.
This device on her drawing, this "paradox in a box"... could be a whole new way to destroy time.
- Y algo de ropa nueva. - Importante.
- And some... some new clothes.
Sabes que Cassie está aquí en Nueva York, ¿ verdad?
You know Cassie's somewhere here in New York, right?
En el invierno de 2007, hubo un brote en un centro comunitario en Nueva Jersey.
Winter of'07, there was an outbreak at some community center in New Jersey...
Están escuchando las noticias del centro noticiero de Nueva Jersey.
And you're listening to Central New Jersey's all-news station.
Eres la nueva jefa de seguridad.
You're the new head of security.
Es la nueva regla que hice.
That's the new rule that I made.
Nueva York, 2020.
New York, 2020.
- Mientras tanto, aún estamos esperando que llegue es nueva torre.
- In the meantime, we're still waiting for that new rig to arrive.
Pero luego me mudé a Nueva York, y... hubieron otros.
But then I moved to New York, and... there were others.
Es nueva.
She's new.
Se saca de encima al Sr. Boss, su negocio de cerebros va genial ya que no hay ninguna cura para ser un zombi y... ahora el "buen chico Blaine del borrón y cuenta nueva"
He's got Mr. boss off his back, his brain business is raking in dough since there's no cure for being a zombie, And, oh... Now "clean slate, nice guy Blaine"
Sentía que tenía que escoger un bando y era mucho más fácil posicionarse con el padre que no tenía una nueva novia.
I felt like I had to pick a side, and it was so much easier to choose the parent who didn't have a new girlfriend.
- Victor trabaja para Nueva York.
- Victor works for New York.
La nueva normalidad.
The new normal.
Creo que tengo una nueva visión de lo que debe ser no poder controlar lo que pasa dentro de tu propia cabeza.
I think I have a new understanding of what it must be like to not be able to control what goes on inside your own head.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]