Translate.vc / Espanhol → Inglês / Nó
Nó tradutor Inglês
233 parallel translation
Ahora tenemos que querernos mucho, Gino... si nó... esto no habrá servido para nada.
We must love each other very much. Otherwise, it was all for nothing.
Me temo que nó sé su nombre.
I'm afraid i don't know your name.
Los maridos por lo general vienen aquí desesperados, nerviosos, con prisas pero él nó, calma, tranquilo.
They usually come here tearing their hair out in despair, but not him.
¡ Y como nó! ... entre, entre.
Of course, come in.
Nó, estudiaba aquí.
No, he studied here.
Nó, que vá, si lo sabemos hacer, podremos utilizarlo.
- Of course not.
Nó, no importa... él lo sabe. Gracias.
He knows.
- ¡ Pero nó, no lo se!
- But you're not!
Porque nó.
Just because.
¡ Esto nó! .
Not him!
- ¿ Y porqué nó? .
- But it's for you.
Nó, es inutil hacerte ir a casa... volveré con los holandeses.
No, I'll think about my Dutchmen on the way.
¡ Tú viste que no estaba... ella nó!
You saw it. She didn't!
Nó. Quítese la chaqueta. Vale.
- No, the jacket should be enough.
Así nó. Vamos a ver. - Con todo el cuerpo.
Not like that : do it like you mean it!
Para la guerra sí pero nó para cosas grandes.
For war, yes, but not for big things
¿ Lo vio o nó?
Did you see him or not?
Pero ésta vez aplicaremos mis métodos, nó lo suyos.
But this time with my methods, not yours!
Verdadéramente, una lástima después de todo, nó lo hacía nada mal para ser un simple aficionado.
What a pity he wasn't bad for an amateur.
Y nó, señora.
And no, Ma'am.
Si nó que lo diga Real
If not, let Real say it
¡ Sé bueno! Si nó a mamá no la van a dejar salir más.
Behave yourselves or they won't let Mom out
¡ No sabes que hace mal a la salud este contínuo "sí, nó, sí, no"!
It's bad for one's health!
Eres afortunado con la Infantería aquí si nó, estarías perdido toda la noche.
You're lucky the infantry's here, or you'd be Lost all night!
Le d ¡ ré d ¡ rectamente, Mons ¡ eur Ballon, que usted ases ¡ nó a M ¡ guel Ostos.
I put it to you directly, Monsieur Ballon, that it was you who murdered Miguel Ostos.
Supongo que el part ¡ do term ¡ nó.
I suppose this is the end of our game.
Ahora debo poner la trampa, atrapar al ases ¡ no y probar que María Gambrell ¡ no ases ¡ nó a nad ¡ e.
Now to set the trap, catch the killer and prove to the world that Maria Gambrelli is innocent of murder.
Todo term ¡ nó, car ¡ ño.
It's all over now, darling.
CLUB DOMI NÓ PRESENTA A "EL CONDE'EN UNA VELADA MÁGICA" "Presenta a" El Conde "'.
[Lily] "Domino Nightclub presents the" Count. "
CLUB DOMI NÓ
[Engine Shuts Off]
allí se or ¡ g ¡ nó.
Well, it grew out of that.
El hundimiento del Hitachimaru fue toda mi culpa, ¿ nó?
The sunken Hitachimaru was all my fault, huh?
Bien, si ustedes chicos quieren "algo diferente", Hagan su oferta, y les digo que sí o que nó.
Look, if you guys want to treat yourselves, give me your offer, and I'll tell you yes or no.
- Dijo que sobre la discusión de si Kael Ross es hebreo que ha descubierto... que nó.
He said'bout your discussion as to whether Kyle Rush is a Hebrew or not. He found out - He's not.
- Nó, estaba calculando adonde habrán llegado ya.
No, I was just wondering how far they got by now.
¿ Por qué yo nó?
Why not mine?
Godfrey, Nó Dios.
Godfrey, not God.
Me preguntaba si sabía algo de Ju Jitsu. No, claro que nó.
I don't suppose you know very much about jiujitsu, either.
! Term! nó el part!
The final whistle.
Él les dirá si ella es o nó una sirena...
He is going to tell you if she's a mermaid or...
Naturalmente que sí, si nó como vamos a mantener la ley y el orden?
How in the world else are we gonna have law and order?
¡ Nó me molestes!
Leave me alone!
"Tres en Raya", ¡ nó es malo!
The "Mill Game".
¿ Nó?
Yes...?
Nó, ya nó.
That's over.
¿ Me entrenará o nó?
Will you coach me, or no?
¿ Nó?
No?
Nó, no es solo la edad, tú siempre fuistes así.
No, you always were that way.
Nó..., el Dr.Rosenmund no ha desistido tampoco es cierto que se haya marchado en cualquier momento él...
Mr.Rosenmund hasn't give in and he hasn't left... No... Just a moment!
¿ Es que nó te lo imaginas?
Can't you imagine what for?
Nó sé.
I don't want to.