English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Offense

Offense tradutor Inglês

7,133 parallel translation
No me ofendo.
I take no offense.
Sin ofender a los alumnos que ha estado aquí desde la primera reunión del Glee Club.
No offense to the alumni who have been here since the very first-ever Glee Club meeting. ( sighs )
No se ofendan chicos, pero ella es la única que me entiende.
Where's Annie? I mean no offense to you guys but she's the only one that gets me.
A ver, no quiero ofender.
I mean, no offense or anything.
Charlie, no te ofendas, pero no voy a seguir tus consejos en este momento, sobre Sebastian.
Charlie, no offense, but I'm not gonna take advice from you right now, about Sebastian.
Sin ofender.
No offense.
Sin ofender, amigo.
No offense, bro.
Abby, no quiero ofenderte, pero las lectoras ya no quieren tu consejo ni nada de relacionado con la crianza, ya nomás.
Abby, no offense, but readers don't want your advice about anything parenting related, not anymore.
Fue una falta grave, comprar a esos hombres alcohol fuera de horas.
It was a serious offense, buying those men alcohol out of hours.
Es decir, Ali está en la banca de castigo y sigue jugando al ataque.
I mean, Ali's in the penalty box and she's still playing offense.
Sin ofender, pero no pareces muy bueno en ello.
No offense, but you don't seem to be very good at it. Ow!
Mire, cuando le conté a la madre que su hija tenía heroína encima, inmediatamente se puso a la ofensiva y nos acusó de dejar pruebas falsas.
Look, when I told the mom that her daughter had heroin on her, she immediately went on the offense and accused us of planting it.
- Se dan cuenta de que obstaculizarla es un delito.
- You do realize that obstructing her is a criminal offense.
Sin ánimo de ofender.
No offense.
Fue mi primer delito, y pase lo que pase...
It was my first offense, and whatever happens
Sin ánimo de ofender, se suponía que me iba a reunir con Lloyd Roberts.
No offense but I'm supposed to be meeting with Lloyd Roberts.
Esperen, ¿ invertiremos en KA el dinero que no hemos ganado?
Wait, so... we are investing in Kaan and Associates with all of the money we haven't yet made on the sale? No. No offense.
No te ofendas.
Oh, oh, no offense!
Sin ofender, Blanche, pero no creo que pudieras ser una prostituta.
No offense, Blanche, but I don't think you'd make it as a prostitute.
Bueno, no te ofendas, John, pero es una puta mierda.
I mean, no offense, John, but Jesus on a fucking cracker.
No me ofendo.
No offense taken.
Sin ánimos de ofender, Adam.
No offense, Adam.
- Perdón, Adam.
- No offense, Adam.
Sin ofender, chicas.
- No offense, ladies. VERONICA :
No te ofendas, Holden.
No offense, Holden.
Eh, no te ofendas Dah, pero todos sabíamos que esto pasaría.
Has been denied. Uh, no offense, dash, but we all knew this was coming.
Bueno, no se ofenda, pero estaría más cómoda allí.
Well, no offense. But i'd be more comfortable there.
- No te ofendas... - No lo hago.
No offense- - none taken.
Una defensa adecuada es solo tan buena como su contraofensiva.
Mark : A proper defense is only as good as its counter-offense.
No quería ofender.
I meant no offense.
Creo, no te ofendas.
I mean, no offense.
- Sin ánimo de ofender.
- No offense.
Sin ofender.
NO OFFENSE.
Y no te ofendas, pero te pedimos que te vayas.
And no offense, but we're asking you to leave.
No te ofendas, pero tu visión más reciente parece más acerca de tu vida personal que de buscar un Jinete.
N-No offense, but your most recent vision seems to be more about your personal life than it does about finding any Horseman.
Yo, siempre he sido de la opinión que la mejor defensa es un buen ataque.
Me, I've always been of the opinion that the best defense is a good offense.
Y sin ofender, ninguno de vosotros sois - particularmente buenos actores. - Estoy fuera.
And no offense, none of you are particularly good actors.
No te ofendas, pero Nyssa está loca.
No offense, but Nyssa is insane.
Si es así, ¿ por qué delito?
If so, for what offense?
No te ofendas.
No offense.
Ese es un delito federal y una excepción para su jurisdicción aquí, señor.
This fugitive has officially declared herself a terrorist. That is a federal offense And an exception to your jurisdiction here, sir.
No te ofendas, pero esto, eh...
No offense, but this, uh...
No te ofendas, Bert, pero alguien mató a Novo, y dudo que fueras tú.
No offense, Bert, but someone killed Novo, and I doubt it was you.
Bueno, sin ofenderme.
No offense, brick. Well, none taken.
Sin ofender...
No offense...
Pero, después de todo, le acusaban de un delito muy grave.
But he did, after all, plead to a serious offense.
Mamá, sin ofender, pero esta canción es... muy de la vieja escuela.
( giggles ) Ma, no offense, but this song is... is really old school.
Usted no es por lo general tan valiente, sin ofender.
You're not usually that brave, no offense.
Bueno, sin ofender, pero no creo que la desaprobación de Blair sea lo que no te deja dormir.
Well, no offense, but I'm not sure Blair's disappointment is worth keeping you up at night.
Y sin ofender,
And no offense, but I respect your right to call off the wedding.
¿ Por qué?
No offense for what?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]