English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Offline

Offline tradutor Inglês

663 parallel translation
- Estamos sin conexión.
- We are offline.
Desconectado.
Offline.
- Fuera de línea. -
- Offline. -
¿ Que lo desconectemos porque tuvo un sueño?
You want to take him offline because he had a dream?
- Claro que duermo. Tengo que apagar. No puedo estar constantemente a todo trapo.
I've got to offline, I can't keep up my red-hot pace all the time,
Deja fuera a Robocop.
She's keeping Robocop offline.
El sensor de la memoria está desconectado.
Port sensor array remains offline.
Te voy a poner fuera del sistema.
I'm taking you offline.
Teniente, ¿ por qué se desconectaron los canales hacia la Tierra?
Lt. Commander, why are allCom Channels to Earth offline
Vamos a desconectar y a informar de ésta por nuestra cuenta.
We're going to drop offline and debrief this one on our own.
- No hay conexión. - ¿ Qué haces?
- The capsule is offline.
Repito, perdemos conexión con la cápsula.
- What are you doing? I repeat, the capsule is offline.
Perdemos conexión con la cápsula.
The capsule is offline.
- El sistema de encubrimiento offline
- The cloaking system's fried.
La fabrica en México esta fuera de línea.
- The factory in Mexico is offline. - Offline?
De acuerdo con lo que contaste ese programa ha estado desactivado por más de 30 años.
Based on what you told me, that program's been offline over 30 years.
- Srta. Green, está fuera de lugar. -...
- Miss Green, you are out offline.
¿ Cómo ponerse fuera de línea?
Go offline?
No hay fuera de línea.
There is no offline.
Los sistemas de emergencia no funcionan.
The emergency systems are offline.
Los sistemas de despresurización no funcionan.
The pressurisation systems, they're offline.
Puertas y ascensores están derretidos o no funcionan.
Half of the doors and bulkheads are fused. The ascenders are offline.
No funcionan.
- They're offline!
Desconecten los propulsores, luego salgan del área contaminada.
Get those manoeuvring thrusters offline then get out of the contaminated area.
Acaba de salir de línea uno de los relevadores EPS.
One of the EPS relays just went offline.
Los Turboascensores no funcionan, así que hemos usado los tubos Jeffries.
[Echoing] Turbolifts are offline, so we've been using the Jeffries tubes.
¿ Quiere que redirija energía o que saque de línea el núcleo warp?
Do you want me to reroute power or take the warp core offline?
No puedo desconectarla sin apagar el sistema entero.
I can't pull it offline without shutting down the entire system.
Si Ikon se sale de línea supondrá que ha habido una catástrofe y lanzará las bombas por su cuenta.
If Ikon goes offline it will assume that there has been a catastrophe and will initiate launch on its own.
- Energía de UP fuera de linea.
- Main power unit offline.
- Sí, un IR2020 autónomo.
An offline IR2020.
Además, los motores posteriores están fuera de línea.
Besides, the backward thrust engines are offline.
Los reactores están fuera de línea.
Reactors offline.
Los reactores aún están fuera de línea.
Reactors are still offline.
Cielo de Cristal iba al Este antes de quedar fuera de línea.
Crystal Sky was heading east right before they went offline.
Craig, ese botón esta desconectado hace mas de un año
Craig, that button is offline more than a year ago
Las estaciones de babor 3 y 6 están fuera de línea.
Port stations 3 and 6 are offline.
A veces se pasan por alto cosas importantes o... se archivan en el sitio equivocado, y verás que, no importa lo duro que intentes pensar en algo, no puedes resolverlo, pero si dejas tu parte consciente dormida... y dejas a la raíz subconsciente trabajar, podría desenterrar lo que quieres.
Sometimes important stuff gets overlooked or filed in the wrong place, and then you'll find that no matter how hard you try to think about something, you can't solve it, but if you take your conscious mind offline and let the subconscious root about, it might dig up what you want.
Están fuera de línea!
PDL's are offline!
Además de eso el ordenador está cerrando todos los portales y pone una especie de bloqueo en los portales portátiles.
In top of that the computer's taking all of the ID portals offline and puts some kind of a block on portable portals.
- Apagado desde anoche a las 18 : 31.
- Offline at 18.31 last night.
Mientras esté inconsciente, su CVI estará apagado.
As long as he's conked out, his CVI's offline.
Tiene un fallo. Un error de offline-324
it's got an error - an offline error 324.
Tiene un error de offline-243.
it's got an offline 243 error.
Debió cortar nuestros controles de alguna forma.
She must've taken our controls offline.
Los emisores positrónicos están desconectados... pero puedo compensarlo generando un bucle de retroalimentación.
The field emitters are offline but I can generate a feedback loop.
Auto-destrucción está fuera de línea.
Auto-destruct is offline.
Todos ya están fuera de línea.
All are offline now.
Y ahora, la calefacción.
Take the heating system offline.
Estamos dentro, investigaremos, si no hay emergencia no nos llamen.
Good climbing, man. We're in. Okay we're going to go offline now.
¿ Alguien aquí llamó para que lo lleve?
PDL's are offline.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]