Translate.vc / Espanhol → Inglês / Oficina
Oficina tradutor Inglês
65,367 parallel translation
Sería de gran ayuda en la oficina.
He'll be a big asset to the office.
Vacíe su oficina y repórtese allá abajo en la mañana.
Clean out your office and report down there in the morning.
Y Huck... ¿ sigue haciendo barridos regulares de micrófonos aquí y en la oficina?
And Huck... Still conducting regular sweeps for listening devices here and at the office?
Vinieron a mi oficina.
They came to my office.
Su oficina intentó contactar con él varias veces para hacérselo saber y tampoco sabían dónde estaba.
His office tried calling him several times to let him know, and they didn't know where he was, either.
Se suponía que Quinn debía reunirse con Liv en la oficina después de que Jake y Vanessa fueran al Liberty Report,
Quinn was supposed to meet Liv back at the office after Jake and Vanessa went to the Liberty Report,
Pero mi oficina me aseguró que era legal.
But my office assured me it was legitimate.
Usted no puede evadirse de la responsabilidad de esta oficina.
You can't dodge the responsibility of this office.
De la tesorería de la oficina de financiación del terrorismo y Delitos Financieros todavía no lo saben, pero podríamos informar de ello.
The Treasury's Office of Terrorist Financing and Financial Crimes isn't onto it yet, but we could report it.
Sé lo ocupado que te tiene la oficina del fiscal de los Estados Unidos.
I know how busy the U.S. Attorney's Office keeps you.
Mi casa está tan cerca de la oficina.
My place is so close to the office.
David me dijo que estáis buscando un nuevo local para la oficina.
David told me you guys are looking for a new office space.
Ni siquiera sabía que estabas buscando un local nuevo para la oficina.
I didn't even know you were looking for office space.
Es una oficina.
It's one office.
En vez de transferirte a la oficina de campo en Omaha.
In lieu of transferring you to the field office in Omaha.
- ¿ Te refieres a mi oficina?
- You mean in my office?
No está en su casa ni en su oficina.
He's not in his home or his office.
¿ Cuándo he hecho algo que no sea servirle y servir a esta oficina?
When have I ever done anything but serve you and serve this office?
No puedo estar tanto tiempo alejada de la oficina.
I can't be away from the office that long.
¿ Qué oficina?
What office?
Quinn, estás en mi oficina.
Quinn, you're in my office.
¿ Qué haces en mi oficina?
What are you doing in my office?
Tienes tu propia oficina.
You have your own office.
Volveré a mi oficina.
I'll go back to my office.
Esta es tu oficina ahora.
This is your office now.
Corresponde a la oficina de un ejecutivo.
Traces to an office landline registered to an executive.
Hay una asistente en la oficina de Holland.
There's an assistant in Holland's office.
No se puede evitar la sensación de que han cometido un tremendo error, aceptándome en la Oficina de Guerra.
Can't help feeling they've made a terrible mistake, accepting me into the War Office.
Por favor, pase por mi oficina más tarde.
Please stop by my office later.
He decidido alistarme en la Oficina de Guerra, para hacer mi parte.
I've decided to apply to the War Office, to do my bit.
Por favor, puede informar a Lord Hamilton... que necesito verlo en mi oficina a la una.
Will you please inform Lord Hamilton I need to see him in my office at one o'clock.
Me estoy mudando a la oficina.
I'm moving into the office.
- Se fue a la oficina.
- Where is Grandma?
Lo seguí hasta la oficina.
And my truck.
A mi oficina, Archer.
My office, Archer.
Oficina del Comandante de Vigilancia.
Hollywood Watch Commander's Office, inside line.
A los informes que lleguen a mi oficina esta noche después de las 8 p.m.
Late papers arriving at my office tonight after 8 P.M.
Ahora vete de mi oficina y enfrenta el rito de iniciación, y nos veremos del otro lado.
Now get out my office and cross them burning sands, and I will see you on the other side.
Ha comenzado una investigación sobre tu oficina y el hombre que dirige la investigación...
An investigation has begun into your office, and the man leading the investigation...
Y considerando que estás en mi oficina, tú piensas que sabes lo que él no.
Since you're in my office, you think you know what he doesn't.
En su oficina.
In your office.
Y es por eso que no estoy en su oficina.
And that's why I'm not in his office.
Toda condena que mi oficina haya logrado estaría en duda.
Every conviction my office has ever made would be in question.
Sr. Rhoades, si busca un buen bar de whisky cerca de la oficina de la fiscal general, tengo uno.
Mr. Rhoades, if you're looking for a good whiskey bar near the A. G.'s office, I got one.
Simplemente necesitaba salir de esa oficina.
I just had to get out of that office.
Cuando miro alrededor en la oficina, no veo amigos.
When I look around the office, I do not see friends.
Tienes que sentir cómo se siente sentarse en esa oficina, ser el que toma las decisiones.
You need to feel what it will be like to sit in that office, to be the one making the decision.
Y resolver esos conflictos... los de la oficina y los tuyos internos.
And to resolve those conflicts... both the ones in the office and inside yourself.
Estamos en mi oficina.
We're in my office.
Si mi oficina encaró un esfuerzo tan radical contra una compañía cimera que ha sido tan amiga de la administración, solo lo haríamos con el total respaldo de la oficina de la fiscal general.
If my office undertook such a radical endeavor against a bedrock company that has been such a friend to the administration, we would only do so with the full support of the Attorney General's Office.
Ahora, sacarte de trabajo de oficina crea enormes problemas de responsabilidad aquí.
Now, getting you off of desk duty creates huge liability issues here.