English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Ojos

Ojos tradutor Inglês

92,975 parallel translation
¿ Cómo se supone que mire a los ojos a un hombre acusado erróneamente y le diga que se quedara en prisión el resto de su vida?
How am I supposed to look a wrongly accused man in the eyes and tell him he's stuck in prison for the rest of his life?
Lo miré a los ojos y le dije que lo sacaría.
I looked him in the eye and told him I would get him out.
- Mírala a los ojos.
- Look into her eyes.
Podrás verla sonreír de nuevo a través de sus ojos. El programa de reciclaje.
Through his eyes, you can see her smile again.
Gunny, eres la única que sobrevivió, nuestros únicos ojos y oídos de lo que pasó allí abajo.
Gunny, you're the only one who survived, our only eyes and ears on what happened down there.
- Cambiamos el molde. Arreglamos los cuernos, los ojos.
We changed the mold, fixed the horns, leveled the eyes.
Billy esta emocionado y con los ojos como platos.
Billy's all wide-eyed and excited.
Creo que hay cierto fuego en los ojos... de mi pequeño amigo austríaco.
I think there is some fire in the eyes of my little Austrian friend.
Cabello rubio, ojos azules...
Blond hair, blue eyes...
No me ves cantando con un pianista que me mira a los ojos.
You don't see me singing with any piano player who bats his eyes at me.
Habrá muchos ojos puestos en usted ahí abajo.
There will be a lot of eyes on you down there.
Cierra los ojos.
Close your eyes.
Ahora cierra los ojos.
Now close your eyes.
¿ Le importaría si revisamos su habitación, solo para verlo con nuestros propios ojos?
Would you mind if we check his room, just to see with our own eyes?
El tipo va a cortarte las orejas, la nariz, la lengua, puede que te saque los ojos de la cara, y si la caja sigue sin abrirse, entonces te deberemos una disculpa.
Man is gonna cut off your ears, your nose, your tongue, maybe pop your eyes out of your skull, and if the safe is still not open, then we owe you an apology.
Me alegra que esté despierto a pesar de tener los ojos cerrados.
It's good to see you're awake behind those closed eyes.
¿ Qué diablos estás mirando, cuatro ojos?
The hell you looking at, four eyes?
Sr. Ojos tiernos, negro respetable que va a la iglesia.
Okay, Mr. puppy eyes, go to church, respectable-type nigga.
Esos grandes ojos verdes...
Oh, those big green eyes...
Te causará pequeñas y diminutas arrugas que se verán debajo de tus ojos.
It's causing little, tiny wrinkles to sprout up under your eyes.
Por la mirada de tus ojos, diría que no tienes realmente idea de por qué estás aquí.
From the look in your eyes, I'd say you have no real idea why you're here.
Usted no es el Rey, ni ante la ley ni ante los ojos de Dios.
You are not the king, in law nor in God's eyes.
¿ Te importa cerrar los ojos?
Can you close your eyes?
No lo verán tus ojos.
Oh, well... Oh, well, that's not gonna happen.
Sin una carnada decente, estás pidiéndome en realidad que lo haga a ojos cerrados, encadenado y saltando en una pata.
And without decent bait, you're literally asking me to do it blindfolded, shackled, and hopping on one leg.
¿ Qué te pasó en los ojos?
What happened to your eyes?
Para cuando llegue a mi máxima potencia, la Bestia nos habrá comido los ojos.
By the time I'm fully powered up, The Beast will have eaten all of our faces off.
Ahora solo cierra los ojos...
Now, just close your eyes...
¿ Nunca le dijeron que tiene ojos hermosos?
Has anyone ever told you you have beautiful eyes?
Cabello y ojos de color marrón.
Brown hair and eyes.
- Les apuñalaré los ojos.
- I will stab their eyes out.
Bueno, digamos que desearía que los ojos estuvieran sonriendo.
Well, let's just say I wish eyes were smiling.
Y tal vez ojos ensangrentados.
And maybe bloodshot eyes.
Mi trabajo solo consiste en no mirarlo a los ojos.
My whole job is to not make eye contact with him.
Mis ojos estaban nublados por las cataratas del exceso.
My eyes were clouded by the cataracts of excess.
- Tus ojos.
Your eyes.
¿ Pequeños humanoides grises con grandes ojos negros que han venido para convertirnos en su comida?
Little grey humanoids with big black eyes who've come to turn us into food?
Lo vimos con nuestros propios ojos.
We saw it with our own eyes.
A veces, cuando cierro los ojos, todavía puedo oler ese remolque mohoso.
Sometimes, when I close my eyes, I can still smell that musty trailer.
¿ Alguna vez miras como la luz se apaga en los ojos de alguien como si solo... fluyera en la nada?
You ever watch as the light fades out of someone's eyes as they just, drift away into nothing?
¿ Qué te parece, ojos azules?
What do you think there, blue eyes?
Y voy a exigirla cada vez que mire tus malditos ojos.
And I'm gonna demand it every time I look in your fucking eyes.
Nunca me has quitado los ojos de encima.
you never look your eyes off me.
Brilla como tus ojos.
- It sparkles like your eyes.
Mire esos ojos negros.
I look at those black eyes.
¡ Mírame a los ojos!
Look into my eyes!
No nos miramos a los ojos.
We don't see eye to eye.
- y tres ojos.
- and three eyes.
¿ Tres ojos y tres brazos?
Three eyes and three arms?
"Fue apresada por la bestia salvaje de tres ojos y tres brazos en la región montañosa de Cantabria, una región de España donde a este notorio Wesen se lo conoce como El Cuegle".
"She was preyed upon " by the savage three-eyed, three-armed beast " in the mountainous region of Cantabria,
Creo que me arrancaría los ojos... si tuviera que disparar a un ciervo.
I think I'd bawl my eyes out if I had to shoot a deer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]