Translate.vc / Espanhol → Inglês / Olvide
Olvide tradutor Inglês
22,549 parallel translation
Olvide eso.
No, we can skip things.
Jesús, Gamby, le olvide de ella?
Jesus, Gamby, will you forget her?
- Hey, no se olvide conseguir un- -
- Hey, don't forget to get a- -
Olvide que dije eso.
Forget I said that.
Sí, que no se olvide una pezuña a las tetas.
Yeah, you don't forget a hoof to the tits.
Es bueno que el cuerpo olvide el dolor.
It's good the body forgets pain.
Además, no se te olvide...
Besides, you forget...
No se olvide de su mierda.
Don't forget your shit.
Antes de que lo olvide, mi esposa quiere hacerse un blowout.
- [laughing] Rita, before I forget, my wife wants to get something called a blowout?
Que no se te olvide.
Don't forget that.
Me olvidé de tu olor.
I forgot your smell.
Olvidé mi móvil.
- Nope, I forgot my phone.
Lo olvidé por completo.
Completely forgot about it.
Me olvidé de las cosas que necesitaba mejorar.
Things I needed to work on, I forgot all about that.
Olvidé su agua.
I forgot his water.
También olvidé en qué quedamos sobre ese asunto.
I know, and I kind of forgot where we landed on that.
- Verán, olvidé todo eso.
Now, see, I forgot that.
Poco a poco, lo olvidé todo.
Inch by inch, I forgot it all.
Olvidé decirte, mañana a las 7 : 30 a. m.
I forgot to tell you, 7 : 30 tomorrow morning
Olvidé cómo resolver un caso.
I forgot how to work a case.
- Olvidé al segundo.
I forgot about that second baby.
¡ Lo olvidé por completo!
I totally fucking spaced!
Mira, olvidé...
Okay, look. I forgot...
Mi cerebro sigue pensando dónde podrían estar ocultos los explosivos. Como esa pila de cajas vacías. Así que olvidé pedirle el número a la chica bonita.
My brain is still mostly thinking about where IEDs could be hidden, like that pile of clearly empty boxes, so I went and forgot to ask a pretty girl for her number.
Olvidé que estaba ahí.
I forgot it was in there.
Olvidé completamente que estabas ahí.
I'm so... I completely forgot that you were in here.
Lo olvidé, nada de alcohol.
Oh, forgot, no alcohol.
Olvidé mi teléfono.
I forgot my phone.
Olvidé que tienes un parklet, mierda, se ve bien.
I forgot that you have a parklet! Holy shit. It looks so good!
Olvidé los nombres de los Reyes Magos.
I forgot the name of the Three Wise Men.
Me olvidé la billetera.
I left my wallet.
Olvidé.
I forgot.
¡ Demonios! Olvidé mi traje de satánico.
Shit, I forgot my Satanist outfit.
Oh, lo olvidé.
Oh, uh, I forgot.
- Olvidé cómo llegué hasta allí.
It was... I forgot how I got up there.
Olvidé mi pulsera.
I forgot my bracelet.
Me olvidé que era semana de las elecciones.
I'd forgot it was election week.
Olvidé mi sombrero.
- Oh, you know, I forgot my hat.
Lo olvidé por completo.
I totally forgot.
Olvidé mi teléfono.
Forgot my phone.
- Olvidé. que era el caballero de flexión de la oreja de ahí?
- I forgot. Speaking of new loves, uh, who was the gentleman bending your ear over there?
Me olvidé.
I totally forgot.
Maldita sea, me olvidé de mencionar que Bobby quería mover su junta a su restaurante.
Damn, I forgot to mention Bobby wanted to move the meeting to his restaurant.
Me olvidé de pedirte que firmaras estos anoche.
I forgot to ask you to sign these last night.
¿ TAMBIÉN FIRMÓ LA OTRA ACTUALIZACIÓN DEL TRATO? Lo olvidé.
- _ - ♪ Hey, hey, I gotta dance on the river ♪ [softly] Oh, shoot.
Perdón, me olvidé con quién estaba hablando.
Sorry, I forgot who I was talking to.
También olvidé mi tarjeta el otro día.
I forgot my key card the other day, too.
Olvidé mi tarjeta. ¿ Qué sucede?
I forgot my fucking key card.
No lo olvidé, ven.
I haven't forgotten, come over.
Ay, olvidé ponerle las gotas en los oídos a Tommy.
Oh! Oh, I forgot to give Tommy his ear drops.
Acabo de darme cuenta que me olvidé de llamarla por el funeral.
I just realised I forgot to call you about the funeral.