English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Espanhol → Inglês / Only

Only tradutor Inglês

466,847 parallel translation
Tan pronto supe que ya no estabas ahí.
Yeah, only after I knew you were out of there.
Saldrás vivo de esta si vienes con nosotros.
Your only chance to live is to come with us.
Entonces cavaremos una sola tumba.
Then we only have one hole to dig.
Pero solo porque sé que los van a despellejar vivos de todas formas.
But only because I know you're gonna get skinned alive anyway.
Ella es la única que nos puede llevar al Santo.
It's the only chance we got at getting to El Santo.
Pero lo hice para sobrevivir... igual que tú.
But I was only trying to survive, just like you.
Tus empastes de mercurio... se usan solamente en México.
Your mercury fillings... these are only used in Mexico.
Es la única forma de llegar al Santo.
It's the only way to El Santo.
Quiero una cosa. Solamente una.
I want one thing and one thing only.
Y yo soy la única que puede protegerlos.
And they only have me to protect them.
Es mi único hogar.
It's the only home I have.
Tienes unos segundos antes de que mate a tus hombres.
You only have a few seconds before your men are dead.
Si le matamos a su hombre, perderíamos a nuestro único proveedor.
We take out our man, we risk losing our only supplier.
Él nos perdonó porque acepté plantar marihuana en nuestra granja.
The only reason he spared them was because I agreed to grow marijuana on our farm.
Kique es el único que me entiende.
Kique's the only one who understands.
El único problema es que cuando Debbie va a un baño público, ahora le dan náuseas.
The only problem is now when Debbie goes into a public restroom, she kinda gags a little bit.
No hay salida, excepto con una bala y ni siquiera es ella quien aprieta el gatillo.
Only way out is with a bullet. It won't even be her that pulls the trigger.
Debemos apoyarnos.
We only have each other now.
Solo lo mejor para ti. Pero, por favor, no pongas la música tan fuerte.
Only the best for you, but, please, keep the music down, okay?
En lo que me concierne, cualquier insinuación de que tú hagas actividades criminales e incluso, en el cartel de la droga, no es solamente absurdo, sino una calumnia.
As far as I'm concerned, any innuendo that you're involved in criminal activity, much less a drug cartel, is not only absurd, it's libel-worthy.
Solo tú puedes salvarte.
Only you can save yourself.
¿ Acaso piensas que eres el único asesino que hay aquí?
Do you think you are the only killer in this place?
"El pez solo ve la carnada, nunca el anzuelo".
The fish only sees the bait, never the hook.
Entonces solo vigilaremos.
Surveillance mission only.
Quiere negociar la paz y la única manera de hacerlo es apoyando a familias como esta, dándoles otra oportunidad.
He's trying to broker peace. The only way to do that is to help legitimize families like this. Give them a second chance.
Es como cuando jugábamos a las tacitas en el fondo de la piscina, pero más sexi, como si fueras un tiburón y los demás son como piernas.
It's just like when we used to play tea party at the bottom of the pool, only sexier. Like you're a shark and everyone else is just legs.
Por favor, eres el único que puede ayudarme.
Please, you're the only one who can help me.
Ni siquiera insinúes que cualquiera de ellas fue solo culpa mía.
Don't even intimate that either of those was only my doing.
Ahora mismo, detrás de estas paredes, hay una gran conspiración amenazando todo lo que te importa y somos los únicos luchando contra ella.
Right now, outside those doors, there's a vast conspiracy threatening everything you care about, and we're the only ones fighting it.
He estado jugando a superhéroes, solo que estoy fracasando.
I've been playing superhero, only I-I'm failing.
Solo si puedo sentarlo cerca de la cocina.
Only if I can seat him near the kitchen.
Y sin cobertura, las frecuencias de radio serán lo único que haga clic.
And with cell service being out, radio frequencies will be the only thing clicking.
Es la única manera de ponerlos de rodillas.
That is the only way we're gonna bring them to their knees.
Ahora es el único rato que tengo con los dos.
Now is the only time I have with you two.
El único republicano del que nadie se avergüenza.
The only Republican nobody's embarrassed of.
Pero, claro, solo te crees las mentiras con las que tu jefe fascista te alimenta.
But, of course, you only believe the lies that your fascist boss feeds you.
Solo la última parte.
Only the last part.
Y toda esa gente contigo y la mujer equivocada en la cárcel... ¿ y utilizar a tu prometida? ¿ la única persona de este lugar que de verdad es buena?
And all these people with you and the wrong woman in jail... and using your own fiancée, the only person in this entire place who's truly good?
Carga Contra el Enemigo en un imbécil pero es el único.
_ but he's the only one.
- Vale, escuchad, solo tenemos una oportunidad.
Okay, look, we only get one shot at this.
Abe es el único con vida que lo sabe.
Abe's the only one alive who knows.
Reiden sabe que pueden retener a los niños durante un tiempo.
Reiden knows they can hold onto the children for only so long.
Pero hay solo una forma de averiguarlo.
But there's only one way to find out.
Solo puede verse desde un dispositivo específico, probablemente la tablet de Leanne.
Can only be viewed by one specific device, probably Leanne's tablet.
Solo tenían un producto, un medicamento para la migraña llamado Melvatox-B, antes de entrar en bancarrota.
They only had one product, a migraine drug called MelvatoxB, before going bankrupt.
Había averiguado que el Halcón estaba protegiendo el archivo y que tenía el único dispositivo que podía leerlo.
I'd found out that The Falcon was protecting the file and she had the only device that could read it.
Con Leanne muerta, sabía que la única forma de acceder a ese archivo era confesar su asesinato.
With Leanne dead, I knew that the only way to get access to that file was to confess to her murder.
Eres el único que puede salvarla.
You're the only one who can save her.
Técnicamente, tú solo tienes que pasar esto por una iglesia ¿ por cuánto?
Technically, you only. Have to pass for a church for what?
Y cuando solo haya un par de pisadas, significará que dejamos de ayudar.
And when there's only one set of footprints, It means we stopped helping.
Hay una sola manera de saberlo.
There's only one way to find out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]