Translate.vc / Espanhol → Inglês / Opérate
Opérate tradutor Inglês
5,140 parallel translation
Verás, me encanta la comida, así que llevo una política de tolerancia cero.
You see, I love the food, so I operate a zero tolerance policy.
Los robots operan bajo un conjunto de reglas muy bien definidas.
Robots operate by a very well-defined set of rules.
Sí, si quieres confiar tu vida a los trabajadores desdentados que manejan las atracciones.
Yeah, if you want to trust your life to toothless carnies who operate the rides.
Si vamos a intentarlo, tenemos que aprender más de cómo operan los ladrones de celulares.
If we're gonna try, we need to learn more about how phone thieves operate.
¿ Cómo funcionan estos "recolectores de manzanas"?
How do apple pickers operate?
Simon, así no es como opero.
Simon, that's not how I operate.
Porque yo puedo subir este techo mientras conduzco.
Because I can operate this roof while I'm driving.
Los computadores aquí en la Tierra operan utilizando un código binario de ceros y unos, de modo qué, ¿ dónde podemos encontrar los ceros y unos del Universo?
Computers here on earth operate using a binary code of zeroes and ones, so where do we find the zeroes and ones of the universe?
¿ Puedes mencionar que tengo y dirijo mi propio negocio de diseño de webs?
Can you mention that I own and operate my own web design business?
La capacidad de un espía para operar depende de los secretos.
A spy's ability to operate depends on secrecy.
Te permite operar en cualquier lugar, engañar a tus enemigos, y cuando todo se acaba, volver a vivir entre las sombras.
It allows you to operate anywhere, to deceive your enemies, and when it's all over, to slip back into the shadows.
Hay una razón por la que los médicos no operan a miembros de la familia.
There is a reason doctors don't operate on family members.
Hace mucho que sé que ella no sólo actúa sobre las corrientes.
I knew for a long time she didn't just operate on the currents.
Me tomó alrededor de media hora para aprender a operar un pincel.
Took me about half an hour to Iearn how to operate a paintbrush.
¿ Se puede operar de forma segura?
Can you operate it safely?
Bueno, no tenía permiso para operar en la reserva. Y comenzó a utilizar estas en la puerta trasera cuando le pillé.
Well, he didn't have permission to operate on the rez. Oh! And he'd just started usin'these on the back door when I pulled up.
Multi-friqui es cuando trabajas con más de un ordenador a la vez. y un nym es un alias, avatar, nombre de usuario, lo que sea.
Multi-geeking is when you operate more than one computer, and a nym is a pseudonym, avatar, user name, whatever.
Me han pedido que opere al presidente.
They asked me to operate on the President.
Intentaba ver detrás de las puertas de tu oficina, ver cómo funcionan las cosas en realidad.
I was trying to get a glimpse behind your office doors, see how things really operate.
Puedes manejar una cámara, ¿ verdad?
You can operate a camera, can't you?
No he podido evitar notar que esta mañana se te ha olvidado mencionar el hecho de que tú también tienes y conduces una moto.
I couldn't help but notice this morning you neglected to acknowledge the fact that you, too, own and operate a motorcycle.
Derek, tú eres mejor que yo encandilando a los donantes.
You can't just decide to operate. Derek, you're better at charming the donors than I am.
No podemos actuar sin la ayuda que necesitamos.
We can't operate without the support that we need.
Pero tú... creí que podría confiar... en que no dejarías que me operaran cuando estaba... cuando estaba casi muerto.
But you... I thought I could trust... Not to let them operate on me when I was all but... when I was all but dead.
- Tiene una hemorragia, así que debemos operarla inmediatamente, y es una muy larga e invasiva cirugía.
- She's hemorrhaging, so we need to operate immediately, and it's a pretty long and invasive surgery.
- ¿ Va a operar?
You're going to operate?
Cuando el Botox haya desaparecido voy a retirar el adhesivo y el ojo debería funcionar con normalidad.
When the Botox has worn off I'll remove the glue and your eye should operate as normal.
Por favor opérelo.
Please operate on him.
No creo que comprendan verdaderamente cómo funcionas.
I don't think they really understand how you operate.
Eres capaz de controlar el sistema de seguridad completo del Coliseo del Cielo. Un usuario de manipulación.
You're a Manipulator who can operate the Heaven's Arena's system at will.
- Tengo que operarlo.
- I need to operate.
- Los necesito a todos juntos, Eli. Haciendo planes para operar en colusión en varios estados.
- I need them all in a room, Eli, making plans to operate in collusion across state lines.
Cada uno de nuestros cerebros opera en una única longitud de onda, como una señal de radio.
Each of our brains operate at a unique wavelength, like a radio signal.
¿ No deberías estar descansando antes de que la Dra. Grey y tú me operéis mañana?
Shouldn't you be resting before you and Dr. Grey operate on me tomorrow?
Y estamos listos para operar.
And we are ready to operate.
No puedo operar.
I can't operate.
Puede que nunca vuelva a operar de nuevo, y es todo culpa mía.
I really might never operate again, and it's my fault.
pero no manejo ninguna, así que inventé una.
because I do not operate a commercial airline, so I just made one up.
Operan un puerto en New Orleans.
They operate a port in New Orleans.
Así que esta es la forma en que operan.
So this is how you operate.
No podemos cooperar con ella, Maddy. Estaríamos traicionando a nuestra especie.
We can't co-operate with her, Maddy, we'd betray our kind.
Geográficamente hablando, ninguna de sus víctimas vive cerca la una de la otra pero todas fueron asesinadas en el centro que es donde el SUDES le gusta operar.
Geographically speaking, none of the victims live near one another, but they were all killed downtown, which is where the unsub likes to operate.
¡ Doctor opere!
Doctor, operate!
Entraron en mi casa la noche antes... de cuando iba a operar al presidente... y me dijeron que si no le mataba en la operación... asesinarían a mi familia.
Well, they broke into our house the night before I was supposed to operate on the President, and they said to me if I didn't kill him during surgery they would murder my family.
Tanto las escrituras judías como las cristianas, al igual que otros libros religiosos que ahondan en el tema de los demonios, nunca describen totalmente la naturaleza de su existencia, ni dónde están.
Both the Jewish and Christian scriptures, as well as other religious books that delve into the subject of demonism, never fully describe the nature of their existence, where they operate.
Estoy en el mundo físico, natural, pero también estoy invadiendo el mundo en el que están los demonios.
I'm in the physical, natural realm, but I'm also invading the realm in which demons operate.
¿ Y porque me operaron?
What did they operate?
Tendré que operarte.
I'm gonna have to operate.
Ahora vamos a sacarte de aquí antes de operar al presidente, para que estés a salvo sin importar lo que pase.
Now we're going to get you out of here too, before I operate on the President, so you'll be safe no matter what.
Tiene muchas hemorragias internas, así que tenemos que operarlo inmediatamente.
He has a lot of internal bleeding, So we need to operate right away.
Uno de nosotros debera quedarse y operarlo manualmente.
One of us will have to stay here and operate it manually.